Monkishness: For Monk’s 40th, a Birthday Chorus of Choreographic Royalty

By Chris Dohse
Copyright 2004, 2019 Chris Dohse

(To celebrate two decades as the leading online voice for dancers and  number one source for exclusive reviews of performances from around the world, the Dance Insider is revisiting its Archive. Among the 150+ critics who have honored the DI by making us the vehicle to share their perceptions of the art which is so dear to them, we’re particularly elated to have been able to feature the incisive, articulate, ambidextrous, and electrifying observations of Mr. Chris Dohse. To find out how you can obtain your own copy of the 2,000 Flash Reviews of performances, books, cinema, and art from around the world covered by the  DI/AV since 1998 for as little as $49, e-mail paulbenitzak@gmail.com. Today’s encore of Chris’s piece, first published on November 23, 2004, is sponsored by Slippery Rock Dance. To learn about Sponsorship opportunities at the Dance Insider & Arts Voyager, e-mail paulbenitzak@gmail.com. And to make a simple gift, in Dollars or Euros, via PayPal, just designate your payment to paulbenitzak@gmail.com or write us at that address to learn how to donate by check.)

NEW YORK — In honor of the 40th anniversary of Meredith Monk’s creative output, Laurie Uprichard, the executive director of Danspace Project, assembled a stellar group of post-modern choreographers to create new works set to Monk’s music. If you traced these choreographers and their influences and resumés and their similarities to other dancemakers, then connected those names, lineages, mentors and proteges to Monk, you’d have the material for a fabulous avant-garde drinking game.

Each choreographer in the “Dance to Monk” program, seen November 20 at Danspace Project at St. Mark’s Church, did what he or she is known best for doing. Like flavors in a broth that has been reduced for thickness, the qualities of their choreographic minds were magnified in unpretentious works that existed primarily to celebrate Monk’s genre-defying compositions. But in each dance, an appreciation of Monk’s person also abided. Aligned with the generosity and humanity of Monk’s own works, any sense of one-upmanship was absent. These ended up being minor works for these major artists, but each was significant as an historic record of the kind of impact one mind can have on her peers. Infected by Monkishness, the choreographers allowed rare sides of themselves to come to the surface. So for instance, we saw an uncharacteristically humane Molissa Fenley, a positively humble Bill T. Jones.

In Fenley’s trio, “Piece for Meredith,” we saw the impassive, somewhat chilly gaze, the imperturbable carriage, bird-like arms and crab-like legs, and formally formal forms that Fenley has built a repertory from. But set against the ethereal voices of Monk’s work from “mercy,” we also saw three lovely women who looked at times like figures on Golgotha in a liturgical dance: supportive, caregiving and reverent. When they bowed to the three sides of the seating area separately, a kind of depth to their spatial relationships became present that had been hidden within the material. Fenley’s style was suddenly lit in a much different light.

Ann Carlson’s “Flesh,” a previous commission for Oakland’s mixed-ability Axis Dance Company, questioned the quality of the inert body as two women in electric wheelchairs stacked able-bodied dancers in a heap downstage like so much firewood. Wearing nondescript jumpsuits and goggles, the cast might have been spelunkers or skydivers or explorers on an Arctic tundra.

Three solos were performed by their creators. Sean Curran was light in his loafers in “St. Petersburg Waltz.” Curran’s explosive aerials and petit allegro belied in some way his characterization of a hesitant, avuncular Eastern European folk dancer. But his snapped-to gestures, bowler and wistful shrug quickly revealed his storytelling heart.

Dana Reitz rocked from foot to foot like an obsessive rebirther or Trager therapist in “With Meredith in Mind,” and her white tunic glowed in the space with the purity of a healer. Kathy Kaufmann’s lighting rose to the challenge of Reitz’s history of innovation with designers. Tai chi simplicity gave way to immediacy, and Reitz’s gestures began to look like urgent sign language. With her arms chattering against the assured rhythm of her weight changes, her direct, rather shining demeanor cut through. The piece became not about what she was saying but about who was doing the talking, and why, and why we wanted to listen.

Jones ended the program in a haunting video projection made by Janet Wong. Equal parts whimsy and sadness and edited into the form of a duet with his ghostly naked self, the manipulated and halted shots began to suggest absence. When Jones tipped his hat and smiled, we could realize that his entire dance had been based on a simple bow, the signal that something has reached fruition. The impulse of that bow radiated through the audience when Monk came out to receive our gratitude (and to listen to us sing “Happy Birthday”).

The body feminine: A summons to appear

By and copyright 2018, 2019 Fatima Khemilat
Translated by Paul Ben-Itzak

Editor / Translator’s Note: With the recent umpteenth resurgence – instigated by a member of a far right political party who excoriated a Muslim parent accompanying a school field trip to a public meeting for wearing a head scarf, entirely legal in France – of the tired national (media) debate over the Muslim veil, instead of jumping into the melee by regurgitating our own tired point of view, we decided it was time to translate a scholarly essay, based on sound scholarly research, which goes beyond this particular polemic to explore larger (and largely unresolved) societal issues relating to the presence of women – and the female body – in the public commons in France which this and other recent debates reflects. A doctor in political sciences from the  Institut d’études  politiques in Aix-en-Provence (CHERPA), Fatima Khemilat is a lecturer at the university Paris-Est Créteil specializing in relations between the Muslim religion and public authorities. Numbered footnotes are the author’s. Lettered footnotes – and any opinions expressed therein —  and bracketed comments, with a couple of exceptions intended to illuminate several references whose meaning might not be apparent to readers outside France, are the translator’s. Because of latent confusion (on the part of the public and the translator, not the author) over the meaning of ‘voile integral’ – literally, veil entire or veil complete – sometimes called the niqab, which generally speaking covers the lower face but not necessarily the eyes, and should not be confounded with either the burka or the hijab (head-scarf) – in certain instances below we’ve kept the original French terminology in order to respect the integrity of the author’s intended meaning. The following essay was originally published in  les Cahiers du Développement Social Urbain,  no. 68, second semester 2018, and is translated and published with the permission of the author. After several attempts to do justice in the translation to the wordplay in the original title without sacrificing its intended meaning, we gave up. That title:  Le corps des femmes : une assignation à (par)être. Like what you’re reading? Please consider making a donation today by designating your payment in dollars or Euros via PayPal to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to ask how to donate by check. Don’t read English? Drop us a note and, to the extent that the author permits, we’ll drop you the French original. Today’s translation and publication of this article sponsored by Freespace Dance.

The unequal access of women to public spaces has been the object of a major body of scientific and activist literature. This inequality relies on an anthropologically gendered division of territories and of the functions relegated to them: private spaces with their domestic and reproductive tasks have been allotted to women, and public spaces structured by and for men, who see themselves awarded the tasks considered as the most noble and complex. This sexualized apportioning of jurisdictions is still the rule today because if women now have access to public spaces, it’s an access that is conditional. Women are seen as available objects whose essential purpose is to attract.  Their principle capital, to employ Pierre Bourdieu’s terminology, thus relies on their physical attributes, their desirability. So that masculine domination “constitutes women as symbolic objects in which the being (esse) is a being perceived (percepi) (A), which has the effect of placing them in a state of permanent bodily insecurity or, at best, of symbolic dependence: they exist first and foremost by and for the regard of others, that is to say as welcoming, attractive, and available objects.” (1)

The female body, permanently onstage

This symbolic violence perpetrated on women is incarnated — literally becomes flesh and blood — in their bodies, notably by the injunction to be thin, or what the Moroccan Muslim feminist Fatema Mernissi refers to as “the 36-24-36 harem.” If women residing in conservative countries are circumscribed to living in a physical harem, between four walls, for women in Western societies this containment (B) is their own bodies. It’s as if the body becomes the continuation of the harem, extended as a space of confinement, in the sense that like the harem, it limits their movements and circumscribes their possibilities for emancipation. There is thus a metonymy between the female body and the intimate space. Taking our cue from Naomi Wolf (C) and Pierre Bourdieu in their respective work on masculine domination, these “’body codes’” insidiously paralyze women’s aptitude to enter the corridors of power. The resources of women who do manage to enter into the competition are so dependent on their physical aspects that there’s no question of equal opportunity.”  (2) (C2)

Women are, so to speak, eclipsed by their bodies, which thus transformed into objects are availed of like objects. They’re thus reduced to the materiality of their being, or rather appearance, by recurrent reminders in public spaces, as much immaterial as material.  In its immaterial, or if you prefer virtual, dimensions, the public space refers to the public stage: the media, social networks, Internet, advertising. The female body is over-represented in these domains, reduced to the status of an object to be exhibited, at one’s disposition and up for sale. This hyper-sexualization is never synonymous with power, whereas the representation of the male body in advertising, its eroticization, is associated with the ideal of power, of strength, and of virility. In material public spaces (streets, thoroughfares, other spaces open to the public) women see themselves reminded of their rank as objects by blatant harassment, or what’s known as the “male gaze.” (3) Thus it is that men, by a sort of magic social spell, not only see themselves as authorized — and self-authorized —  to judge, gage, and scrutinize women’s bodies but also to share with them the verdicts of their judgments. The whistles, hoots, and other “flirting techniques” are even presented as flattering, because the objective is attained: Please men, no matter which men, no matter what the price. Women’s bodies are thus not only seen as inherently sexual and therefore desirable (passive) but never desiring (active.)

Public spaces, conditional presence

The hyper-sexualization of the female body has two possible consequences when it comes to spatial segregation. In societies where sexuality is forbidden in certain enclosed spaces, notably for religious reasons, women (objects of temptation) are sent home or directed to female-only spaces: hammam, landry-room, “female-only” sections in places of worship, etcetera. They are allowed to access public spaces under certain conditions: that they demarcate the spatial barrier by covering / dissimulating their hair / bodies, being accompanied by a man, or being accompanied by other women. Women thus don’t occupy the public space, they simply traverse it, in transit. Cafés, restaurants, streets, cybercafés are thus seen as inherently masculine spaces of socialization. On the other hand, in secular societies where sexuality is presented as a depoliticized and/or pacified object, when in reality it never is (cf. the interdiction for women to expose their nude torsos in public, which does not apply to men), women can access public space to a limited degree.

The spatial segregation also takes on the form of a temporal dimension. In a certain sense there are two types of public spaces: the diurnal public space and the nocturnal public space. If it’s more and more admissible that women have access to the former, the latter on the other hand remains by and large a masculine space. It’s as if there’s a curfew which applies to “respectable” women, that is to say those not suspected of being “loose” floozies. After a certain hour, the streets are essentially populated by men, and breaking the tacit curfew subjects women to familiar penalties: street harassment and rape. These last operate as vague sanctions, indicating that the public space is, and remains, above all a space belonging to men.

The injunctions are therefore at the least paradoxical. Women are at the same time expected to be desirable, attractive (make-up, high-heels, tight outfits and other aesthetic accessories which restrict their mobility) and yet not overly so, otherwise they risk being labeled with the stigma of “whore.” The [French] misdemeanor of passive solicitation put in place by the law of March 18, 2003 re-enforces the gender differentiation of the temporal and territorial occupation of public space. The simple fact of a woman finding herself in certain neighborhoods reputed as sectors of prostitution, of being there at an hour considered late, of being dressed in a certain way or, worse, having a few condoms in her purse, is sufficient to constitute the misdemeanor of passive solicitation. It’s the judicial materialization of the temporal and spatial segregation imposed on women.

Women, summoned to limit themselves to a ‘type of feminine purity’

In the same manner, at the other end of the spectrum of feminine stigmas one finds women who wear the partial or full veil. The female body being an object of desire, attempting to dissimulate it and, by so doing, essentially withdraw it from the matrimonial and/or sexual market of the dominant population constitutes an offense now punished by the law in France (Law of October 11, 2010 on non-dissimulation of the visage in public spaces). In secularized countries, the figure of the “respectable woman” or as anthropologists might put it “the symbol of pure femininity” is thus circumscribed between these two extremities by, respectively, the figures of the foil and the scarecrow, of the prostitute and the veiled woman. The two are for that matter seen as having legally limited access to the public space. Respectable women must thus take part in the matrimonial and sexual marketplace, without trying to extract themselves from it by wearing a voile integral or charging for access to it, which might suggest that they control their desire and their sexuality, a privilege reserved for men. [Emphasis added by translator.]  Pure femininity is thus a femininity which simultaneously demonstrates a certain probity and reserve while still remaining accessible.

The July 18 video-taped attack on Marie Laguerre served as the occasion to elevate to the forefront of the public agenda “the battle against sexual and sexist violence,” from which resulted the adaptation of the Law of August 3, 2018 (D). The penalization of street harassment nonetheless was not unanimously applauded by feminist organizations and figures. The latter reproached the discriminatory nature of such a measure, which to a certain extent targets racialized men of modest origins. In effect, reading between the lines, the figure of the “Arab garcon” evoked by Nacira Guénif-Souilamas and Éric Macé (E) is considered to be the real target of the measure, while for their part the dominant white males continue to exercise sexist and sexual violence in the halls of power: in the artistic, political, military, and major business domains, etcetera. The economic and racial dimensions are therefore articulated both as relates to the people committing the acts of violence and those subjected to them.

Of the female body relegated to somewhere else or the altérisation of sexism

In the case of femininities labeled as impure, things are even more flagrant. Historically prostitution districts are situated close to centers of masculine sociability and mobility: train stations, ports, downtowns.  From this fact, these districts and the neighborhoods around them, reputed for being “bad neighborhoods,” are prey to depreciated real estate values. The prostitutes, often represented as being foreigners, are thus progressively turned out to the perimeters of the cities, the suburbs (F), peripheral towns and woods. In the same manner, out of fear that the erecting of a mosque will send real estate values plummeting, certain cities exercise their right of pre-emption or simply refuse to deliver construction permits to push Muslim places of worship out of the cities. Besides this, the law forbidding wearing the niqab [which, as distinct from the hijab or headscarf, covers the lower part of the face though not necessarily the eyes] in public spaces allows for two exceptions: private spaces and mosques. For this reason, and to avoid the public disturbances that the interpellation and legal fining of a woman wearing such a veil might engender, police officers demonstrate a certain indulgence vis-à-vis women [spotted wearing the voile integral] next to mosques which themselves are situated in the suburbs. This is one of the reasons that women who wear the niqab, as with prostitutes, are essentially more visible in the suburbs.

The presence outside of cities of these women regarded (in the eyes of the patriarchy, be it religious or neo-liberal) as inherently submissive participates in the symbolic assignment of sexism to “the lost territories of the Republique” (to employ Emmanuel Brenner’s terminology). In this manner, sexism is framed as coming from an elsewhere (un ailleurs), as symbolic (foreign cultures) as it is territorial, in a spatial, temporal, and civilizational  metonymy: present/city center/European-ness [versus] past/suburb/foreign cultures. This symbolic and territorial circumscription of sexism to the other side of the tracks also enables its embodiment in the figure of the “Arab youth.” This demarcation and this altérisation of masculine domination shrewdly enables remaining silent on and invisibilizing the sexual violence perpetrated on women in the hearts of cities, amongst more privileged social categories. It also more or less enables the defining and unifying of an “us” in a strategy of civilizational differentiation in which the barometer is “the condition of women,” or what the sociologist Eric Fassin qualifies as “sexual democracy.” Certain controversies have thus come to reactivate the idea of an imbrication straddling territorial, gender, racialized, and economic dimensions. In other words, understanding the modalities of the occupation of the public commons by women necessitates realizing a genuine geography of intersectionality, in which women voilées intégra­lement  and prostitutes define, whether we like it or not, the obligatory boundaries.

1. Pierre Bourdieu, “La Domination masculine,” éditions du Seuil, 1998.
2. F. Mernissa, “Le Harem et l’Occident,” éditions Albin Michel, 2001.
3. In English in the original text.

A. Translator’s note (TN): “Esse est percipi” (To be is to be perceived.) – Berkeley

B. TN: In English and italicized in the original text.

C. See Naomi Wolf, “The Beauty Myth.” 1990, Chatto & Windus.
C2. Several years ago the Parliamentarian and president of the French Green party  Cecile Duflot was riddled by several of her male peers for the skirt she was wearing while delivering an address.

D. TN: On July 18, 2018 in Paris – as reported by the Parisian newspaper on July 29, 2018 – a 22-year-old woman named Marie Laguerre was assaulted (before witnesses and as recorded on video-tape) by a man after she refused to accept obscene remarks she said had been proffered at her. The incident – and a years-long campaign against sexual harassment on the streets of Paris and public transit – prompted the passage by the French legislature of the law of August 3, 2018, which sets out penalties for several forms of sexual aggression and harassment.

E. TN: Nacira Guénif-Souilamas is a French anthropologist and sociologist specializing in questions of gender and ethnicity, immigration and integration, and racial, cultural, and social stereotypes. Eric Macé’s work in sociology focuses on power rapports, notably in the cultural and media spheres and as relates to gender and ethnicity.

F. TN: The French term ‘banlieu’ doesn’t necessarily describe the same population, social, living, and economic conditions as found in the American equivalent suggested by the most obvious translation, ‘suburbs,’ at least in the Parisian context. While both are on the outskirts of a large city and there are certainly some well-to-do ‘banlieus’ outside of Paris, in general the banlieus are more ‘cosmopolite’ than their U.S. counterparts, home to numerous ‘cités’ or public housing projects, and economically modest to poor, with youth unemployment in some banlieus as high as 40 percent in recent years. According to some commentators – often from the Right but also including some leading feminists nominally considered on the Left – some of the cafés and bars in some of the neighborhoods of some of the banlieus are ‘no-fly’ zones for women. (My analysis here as throughout in these translator’s notes doesn’t necessarily reflect the author’s point of view.) My own – strictly anecdotal – evidence belies this reading: Living in the immediate Paris suburb of the prè-St.-Gervais earlier this year (down the street from a store-front mosque; I recognized it as a mosque by the pairs of shoes carefully deposited on the sidewalk outside on Fridays), if I remarked that the clients of the bar-café across the street were mostly men in their 20s to late 50s, many probably residents of the nearby Rabelais public housing project, I also observed that the occasional female client who entered for her morning coffee (or late-morning ‘petite blanc’) was welcome. And the male clients who lingered on the sidewalk were regularly subjected to (what sounded to my non-Arab speaking ears like) good-natured haranguing from the hijab (headscarf)-wearing babushka who lived upstairs.

 

Please support independent arts journalism by making a donation to the Dance Insider & Arts Voyager now

dad atelier art for donation pitchWe appreciate your likes, but they won’t feed us. We’ve been writing and reporting up a storm recently and sharing lots of incredible art. Please show your appreciation today for independent arts and cultural journalism by making a donation to the Dance Insider & Arts Voyager now through PayPal in either dollars or Euros by designating your payment to paulbenitzak@gmail.com (all lower-case) , or write us at that address to learn how to donate by check. Art by and copyright Lead Dance Insider & Arts Voyager Sponsor Edward Winer.

Lutèce Diary, 35: A Dreamcatcher meets the White Pimple on the Ile St.-Louis

by Paul Ben-Itzak
Copyright 2019 Paul Ben-Itzak

(The Lutèce Diaries are sponsored by, among others, Ed Winer, Eva Winer, Linda Ramey, Aaron Winer, Lewis Campbell, and Sharon Savage of the San Francisco Bay Area; H&R B. and CV of Paris and Saint-Cyprien (Dordogne), France; Chris Keel, Marty Sohl, and Suki John of Fort Worth, Texas; Don Singer of Fort Lauderdale, Florida; Nancy Reynolds of New York City; Martin Epstein of Hudson Valley, New York; Susan Kierr of New Orleans; Polly Hyslop of Fairbanks, Alaska; Marcello Angelini of Tulsa, Oklahoma; Freespace Dance in Montclair, New Jersey; and Slippery Rock University Dance. To join them, please make a donation through PayPal by designating your payment to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to find out how to donate by check sent through the mail.)

When I passed into the valley of Ti-n-tamat, I said in my interior to [my wife] The-anegh:
The night is coming; I’m going to look for the camels.
The-anegh, sleep will not come to me [because the thought of you is ever-present].

— Elkhasen agg Ikki des Kel Amedjid (1830 – 1894), Touareg poet, translated into French by Charles de Foucauld, as cited by Amalia Dragani and published by the journal Africa of the University of Cambridge in PB-I’s translation of her article

Lay down my child
and rest your head
Gonna hang the dreamcatcher
Right over your bed.
Lay down, lay down
My baby
Don’t be afraid
Dreamcatcher’s watching
Gonna chase the bad dreams away.

— Donna Summer, “Dreamcatcher”

I fall in love too easily.

— Frank Sinatra

PARIS — Absent the red wine, I had to look for my sparkle elsewhere, and soon found it in the violette-maned, bespectacled young woman sitting 20 feet away from me dangling her fuchsia-stockinged legs over the tip of the Ile St.-Louis facing a Notre-Dame somewhat the worse for wear after 800 years. Moi, with my shining new teeth I wasn’t quite so decrepit as the church, at least on the outside. On the inside, I was still smarting from my failure the previous week-end to offer to share my clear plastic umbrella with the Paris skyline with the lissome young woman in jeans and hooded white North Face jacket standing next to me on the corner of the rue Marie & Louise waiting for a stoplight to change so that we could march under a torrential rain from the Canal St.-Martin to the boulevard Belleville. “I was afraid she’d think I was some kind of weirdo trying to ‘drague’ her,” I’d explained later to my longtime friend Anatole in his electrician’s shop while he tinkered over a silver stand-up neon-tube lamp from the 1960s. “What does that say about what I think of myself?” “You think too much is what it says,” Anatole had answered without looking up from the tangle of wires upon which he was working his magic. Then, plugging the brown chord into a multi-prise outlet which fed an amber light into the neon bar, he’d concluded: “You just need to act.”

So once the violette-haired fuchsia-stockinged nana in the school-girl style skirt had smiled at me from under her librarian-style glasses on the Ile St.-Louis — home-field advantage — I knew I’d regret it for the rest of my life if I didn’t venture something. After we’d toasted each other — “Tchin!” “Tchin!” — over, respectively, my cup of thermos tea and her plastic water bottle, the best I could come up with (as Cary Grant, who, indicating the couples making out on benches on the Right Bank of the Seine as he stood watching from the deck of a bateau mouche with Audrey Hepburn in Stanley Donen’s “Charade” had boasted “I taught them everything they know” — blanched in embarrassment at how I was botching his legacy), was:

“Vous-etes Parisienne?”

“I’m sorry, I’ve only been here a couple of weeks and my French isn’t very good.”

“American?”

“Yes.”

“Which part of America?”

“Actually I’m English.”

“I’m part English.”

“Actually I’m from Germany.”

“Where in Germany?”

At this point (perhaps realizing I wasn’t hearing a word she was saying, even though we were now shouting at each other over a gay male couple trying to make out… as Cary had taught them) she picked up her bottle, scooped up her skirt, approached the spot where my legs were perched on a set of stairs leading down to the river, and delicately sat down next to me, as a barge bearing 10 tons of sand and 10 centuries of history passed under the bridge connecting the Ile de Cité to the Ile St.-Louis.

“Dortmund.”

“Dortmund, Dortmund. I think there’s a good dance company there.”

“I design children’s books.”

“I once wrote a children’s book.”

“Oh, you did?” she beamed (I’ve avoided using this très inexact stand-in for ‘said’ for 40 years, but it fits here to describe the delight that lit up her eyes and cheeks and also sets up the comparison between Parisian and foreign women that’s right around the corner; be thankful that I’ve not yet told you her name, thus saving you from the facile alliteration which would ensue were I to replace ‘she’ with ‘Betty’), wide-eyed with marvel.

“Actually, it’s a group of children’s stories with the umbrella title ‘The Story the Sea-Shell Told.’ They’re stories a father tells to his daughter as they wait for the mother to come home from a late Christmas Eve errand.”

“‘The Story the Sea-Shell Told’?” she encouraged me, the eyes now so wide they illuminated the delicate magenta freckles on her dimpled cheeks like Gatsby’s green light beckoning from the other side of the Sound with its dreams of some kind of epic grandeur.

“Yes, you know, that large shell, in English it’s called a conch shell” — at this point I cupped the imaginary crustacean over my ear — “where if you listen you can hear the sea?” (Years ago, after reading about a conch excursion off New York Harbor in Joseph Mitchell’s “Up in the Old Hotel,” I’d spent an evening scouring all of Little Italy for a restaurant still serving scungilli, and finally found one down the street from my pad on W. 8th Street next to Jimi Hendrix’s Electric Lady studio.)

“Yes yes, in Bremen they say that you can hear the Brothers Grimm. Why did you decide to write children’s stories?”

“Actually they wrote themselves. I was going through a break-up and at the same time I was baby-sitting. I couldn’t very well sob my heart out to the seven-year-old, so I made up stories for her that at the same time served as parables to help me process what I was going through.” (It had begun innocently enough, with the woman, 12 years my senior — the perfect 36 — beaming at me across a dinner table in a Pacific Heights mansion converted into a restaurant and exclaiming “You’re so nubile!”)

“Such as?”

“Such as the story of ‘The White Pimple.'”

“‘The White Pimple!'” she said, clapping her hands together as if clamoring to hear the story as that girl had done in the Parnassus street bedroom of a San Francisco Edwardian 33 years ago. “It’s about a monster pimple?”

“No, it’s about a beautiful princess who wakes up one morning to find a white pimple on her face. She demands that her father the king do something, he engages a series of magicians who each in turn produce increasingly disastrous results: The pimple multiplies, the pimple is joined by warts, the pimples and warts turn multiple colors. Each one she kicks out the window of her room in the tower — kind of like that princess in the Tower of Nesle over there on the other side of the Seine who stuffed her dead lover into a burlap sack and tossed it to servants waiting on the sidewalk below so they could dump his body in the river — and he tumbles to his death.”

“Hah hah hah!”

“…until the last one, who takes one look at the pimple and faints. The princess rushes to his side and asks, ‘What’s wrong, what’s wrong, is it my pimple?’ ‘Yes, it’s your pimple. It’s the most beautiful thing I’ve ever seen.’ From that day on, every morning when she wakes up the princess still rushes to her mirror, only now it’s not to see if the pimple has disappeared but to assure herself that ‘it’s still there. My BEAUTIFUL white pimple is still there.'”

“That’s the problem today,” the young woman assented (she’d stopped beaming). “The ads on the television and in the magazines are telling all the girls they have to be skinny and have a certain look.”

“Yes, it’s really sick when nine-year-olds are going on diets.”

“And the social networks make it worse, like Instagram.”

“I don’t know Instagram.”

“It lets you doctor your pictures, so they’re not really you.”

I couldn’t imagine anyone wanting to doctor this girl’s picture. (And now I can’t imagine why I didn’t tell her this at the time. That’s me, ‘toujours en retard’ ((always late)) Ben-Itzak. Ou en bon française: ‘Lentement sur le pick-up.’)

“My name’s Paul.”

“Betty.”

“Enchanté…. Is it ‘Bette’ or ‘Betty’?”

“Betty.” Given that recently I’d been spending more of my Paris evenings watching re-runs of Mad Men than offering my umbrella to lissome Parisiennes, it was inevitable that the first girl I would meet on a rare night out would be named Betty. (And in her doll-like egg-shaped visage, look like a sort of post-modern 2019 European update of Betty Draper Francis.)

“And you design children’s books?”

“Well, that’s just one of my jobs. I also design hard rock albums. And you’re a writer!” The way she said it made it sound like I was on my way to the other side of the Seine to join Zola in the Pantheon.

“Yes.”

“This is my tenth time in Paris. I have to go back tomorrow,” we were Thursday, “and Saturday I’ll be back at my desk in Dortmund!”

Our conversation shifted to the topic of dreams after she asked about the furry white ring onto which the stumps of turquoise and orange feathers were fastened by yellow pipe-cleaners, with a red bead stringed to a sort of cat’s cradle plastic arrangement in the middle, le tout tied to my red bandana by a red ribbon. “It’s a dreamcatcher I found on the sidewalk just after crossing the frontier to Paris on my birthday,” I explained. “It’s for catching nightmares.”

“Maybe you could lend it to me. I’ve been having trouble sleeping lately.”

“Why?”

“I keep having these nightmares.”

“What kind of nightmares?”

“I’m entering an… how do you say… elevator?”

“Like the ones in ‘Elevator for the Scaffold,’ with the Miles Davis soundtrack, where the guy gets stuck on an elevator all night after murdering his lover Jeanne Moreau’s husband.” (You’re doing fine, PB-I; a girl with fuchsia stockings who’s just come over to you on the Ile St. Louis as the Sun setting over the Seine and Notre-Dame supplies all the AT-MO-SPHERE you need starts talking elevators and instead of making like Eddie Money and proposing to share your two tickets to Paradise, you continue talking murder.)

“Well, in my dreams the elevator has no floor and I keep falling.”

“You know, in the southern Algerian Touareg dialect of ‘Tamahaq'” — on my way to this rendez-vous, a frantic bouquiniste had tried to sell me a copy of the first Touareg-French dictionary, produced in the early 20th century by the French missionary Charles de Foucauld while he was charting 2,000 kilometers of Touareg territory, that I’d been casually examining by lowering the price — “the word for dream, ‘tahârgit’ or ‘tergit,’ also means ‘nocturnal pollution.'” (This detail had been unearthed by Amalia Dragani, an Italian researcher whose paper on the dreams of the Touaregs I’d once translated for the journal Africa of the University of Cambridge.) “Myself, I seem to dream a lot about looking down at my feet and discovering I’ve lost my shoes. Or going back to school and signing up for all these classes I really want to take and then missing them.”

“Well Paul, I have to go now.” (I’m misplacing this announcement, so you shouldn’t necessarily connect it to the dreams.) The Sun was just setting over the Seine.

“Here’s my card.”

“Oh, you have a card!” Betty declared as if I’d just handed her my Legion of Honor pin instead of a very home-made looking brown business card. “I’ll look at your sites. And I’ll write you.”

Of course, me being me, afterwards I reproached myself for not telling Betty about the Open Studios of Belleville starting the next day and suggesting she delay her departure so that I could show her around ‘my’ ‘hood. (Now that I think about this logically, having been shuffled around to four different stations by the French train company to change one ticket, I understand that this might have been problematic.) When I recounted my victory — over my own inhibitions — to Anatole on Saturday, he was proud of me and agreed that just in itself, the moment was worth savoring, like a brief encounter he’d had recently with a Turkish woman on the boulevard Magenta, after which he’d told me, “Note that she was foreign. Couldn’t have happened with a French girl.” So he was not surprised when I told him Betty was German. “Foreigners just seem to be more open, less fearful,” he pointed out, than French women, an assessment I agreed with. “Yes, I remember once several years ago” — 15 actually — “I had an intern here from California. We were walking in the 16th arrondissement when we stopped for a toilet break. When I emerged a French guy was chatting Nicole up. Later she explained to me that after driving past her on his motorcycle, he’d screeched to a halt, circled back, and asked her, “You’re not French, are you?” “How did you know that?” “You’re smiling. French girls never smile.”

I know what you’re thinking: If French girls are so closed, what am I doing in France, where the odds would seem to be stacked against me, trouver l’ame-soeur-wise? But a ready smile can also be vacuous and remember, you’re talking to a guy who isn’t quick enough to offer to share his clear plastic umbrella with a damsel in distress being doused on an afternoon when “it’s raining like a cow pissing,” to cop a French metaphor. (Maybe I’ll try that line the next time: “Madame, may I shelter you from the cow piss?,” although if she’s French this may just prompt her to invert my invitation to “May I piss on you?”) But the middle passage — after the initial suspicion and before the final curdling of a wound I have no idea how I inflicted — between me and French women is usually pretty magical, or at least sympathetic. We connect, and often around subjects on which we share the same perspective.

On the first night of the cat-sitting gig up top Belleville near the Place des Fetes which had made it possible for me to be there on the Ile St.-Louis to encounter Betty that evening, I’d discovered that my client and I were in complete synchronicity on the ludicrousness of the latest fashion trend which has half the women of Paris trying to dress like Sid Vicious, with pre-fabricated holes and slices in various parts of their jeans. (“Coming over here from the Metro,” I’d told the client whom we’ll call Sylvie for now as the verdict on our future is still out, “I crossed a woman on the Place des Fetes who had so many holes in and strips of rented clothing hanging from her jeans I was tempted to ask, “Mais Madame, qu’est que vous etes arrivé?” Nodding vigorously, ‘Sylvie’ had informed me with pride (by way of affirming that she didn’t follow mode), “All my clothes are second-hand. It’s just not that important.” It was at about this moment, looking over at her from my too-wide grey Marseille jeans, third-hand striped pink short sleeve shirt, and found class project dreamcatcher attached to Texas bandana (another good omen was that she had a genuine one hanging over the bed in which I’d be sleeping while she was away), as the argyle salve ‘Sylvie”d given me continued to heal the five-inch finger wound I’d inflected on myself by reaching into my back-pack to search for my reading glasses at the Place d’Italie Metro so I could decipher the map and forgetting about the unprotected razors I’d hastily stashed there, that I’d started to fall in love with her.

The Lutèce Diaries, 20: American post-moderns in Paris or, how Rosemarie Castoro carved out hallowed spaces in the sexist space of the art world

Rosemarie Castoro in Beaver's Trap studio performance 1977 polaroid estate of rosemarie castoro jpegRosemarie Castoro in a 1977 studio performance of her work “Beaver’s Trap.” Besides the sexual innuendo, the title also refers to the English translation of the artist’s Italian last name. Polaroid. Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. ©The Estate of Rosemarie Castoro.

by Paul Ben-Itzak
Text copyright 2019 Paul Ben-Itzak

“I’m not a minimalist. I’m a maximist.

— Rosemarie Castoro (1939-2015)

Like what you’re reading? Please let us know by making a donation so that we can continue this work. Please designate your PayPal donation in dollars or Euros to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to learn how to donate by check. Special thanks today to DI co-founder and long-time supporter Jamie Phillips, who like Rosemarie Castoro created art for many years on the 100 block of SoHo’s Greene Street — where the Dance Insider was born in 1998.

PARIS — The first headline above echoes the way a mentor has characterized these meanderings. If I plead guilty, I could still do with more of Gene Kelly’s aplomb and serendipity in dancing with, wooing, and landing Leslie Caron from the quays of the Left Bank to a Beaux Arts Ball misplaced on the Butte Montmartre. Instead I keep feeling like Henry James’s Lambert Strether, who in “The Ambassadors” has more luck scoring a set of Victor Hugo at a bouquiniste’s Seine-side stand then scoring with an older Frenchwoman who finally rebuffs the middle-aged Boston Brahmin with a dose of Old World cynicism. So after a month — that’s a month too much — of having my American optimism sucked up by the Old World specimen in question, on Saturday I limped up the hill to Belleville, down the hill to a Place de Republique where 30 yellow-flag waving Kurds outnumbered 20 yellow-vest brandishing demonstrators and into the narrow ancient streets of the Marais. If there was too much American signage for my taste — I don’t care if your window boasts that “Our donuts are really fabulous,” would anyone really pay 6 Euros for a krispy-kreme sized beignet and a thimble-scale cup of coffee? — the angst produced by encroaching American cuisine was worth it for the delight of dancing with the Judson-era American artist Rosemarie Castoro on the four floors of the Galerie Thaddaeus Ropac (it’s like a mini-museum except it’s free), where through March 30 curator Anke Kempkes has mounted an extraordinary multi-media (Castoro excelled in all of them) exhibition on the artist who was like Yvonne Rainer, Trisha Brown, Robert Rauschenberg and Allen Ginsberg rolled into one.

rosemarie castoro photo portraitArchival Photograph, “Rosemarie Castoro Portrait,” 1965. Vintage B&W photograph. 19.25 x 15.5 cm (7.58 x 6.1 in). (RC 1121). Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. © The Estate of Rosemarie Castoro.

Just emerging s I am from break-up, you-just-waisted-my precious-time hell (see above; and click here if you might be the cure), of course the work that moved me the most in Rosemario Castoro: Wherein lies the Space was a quotidian journal that Castoro kept in 1970, when she was in the process of breaking up with fellow artist Carl Andre. (Who would later be charged with — and acquitted of — second-degree murder in the 1985 death of his wife Ana Mendieta after she plummeted from the window of the couple’s 34th-floor apartment at 300 Mercer Street. Mendieta was recently the subject of a major retrospective at Paris’s Jeu de Paume museum; Andre — many of whose exhibitions since Mendieta’s death have been picketed — is included in the Ropac Gallery’s current minimalism show at its space in nearby Pantin, where it hosts a conference on the subject Saturday. RSVP to laura@ropac.net.) Using a stop-watch, Castoro notes how much time simple tasks like opening the door to her studio or carrying a canvas from point x to point y take. If the language is straightforward, the emotional suffering she was going through is nonetheless suggested; for example, in the fact that it takes her 35 minutes to eat an ice cream cone.

Rosemarie Castoro Self-Portrait in Studio 1980 jpegRosemarie Castoro, Self-Portrait in Studio 1980 jpeg: Rosemarie Castoro, “Self-Portrait in Studio,” 1980. Polaroid. Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. ©The Estate of Rosemarie Castoro.

In addition to writings, sculptures, paintings, and installation photos, the exhibition also includes the projection of Yvonne Rainer’s 1966 “Carriage Discreteness,” which features Castoro walking determinedly across the stage in its premiere moments, whence my one frustration: Instead of showing the video in a darkened room as is customary, the gallery projects it on a white wall in broad daylight, making it difficult to actually see anything. (You can watch an excerpt here, but ignore the text below the clip as there are some inaccuracies.) The accompanying documentation helps situate Castoro in her milieu and in her epoch: A blow-up of a gathering at her home at 112 Green Street includes an appreciation from Lawrence Weiner, while the program from a performance by the New Poets’ Theater at the Unit Playhouse (157 W. 22nd Street) — with a $1 admission price to see a stellar cast — offers this quaint promise: “In case of sufficient demand there will be a further performance at 10h15 p.m.”

Rosemarie Castoro_Group Photo_Studio in Soho_New York_Polaroid_1969_© The Estate of Rosemarie Castoro_Rosemarie Castor, Group Photo, Studio in Soho, New York, 1969. Polaroid. Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. ©The Estate of Rosemarie Castoro.

Speaking of demandes — in French, “requests” — mine to the Ropac Gallery for a few images was met with an unexpectedly generous helping of photographs of Castoro in performance and of her most famous installations, sculptures, paintings, and poems. So I think I’ll just shut up now and let Rosemarie Castoro dance across your screen. (If you’re in Paris through March 30, you can even score your own images and informative text; in lieu of the standard one-page information sheet, the gallery offers visitors a free, generously illustrated booklet.)

Rosemarie Castoro studio polaroidRosemary Castoro, Studio Polaroid. Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. © The Estate of Rosemarie Castoro.

… But not before a little rant: Given all the Judson-era hype to which I’ve been exposed since I began focusing on dance 27 years ago, including six living in the heart of Greenwich Village (next door to Electric Lady Studios), I was troubled that I’d never heard of Rosemarie Castoro until stumbling into a gallery in the Marais…. and that it took an astute Parisian curator to make up for the superficial curating of a museum in Castoro’s hometown, the Museum of Modern Art, which completely left her out of all the hype it sent out on its recent Judson exhibition. Besides MoMA’s curatorial laziness, a hint to the reason for the larger historic oublie is provided by an Art News cover displayed in the Ropac show which, over a group photo of female artists, ironically asks the question: “Where are all the good male artists?” An answer is suggested by a comment the choreographer Sara Hook made years ago at a New York roundtable discussion on the challenges faced by female dance-makers. In her own eclecticism an artistic descendent of Castoro, Hook pointed out that whereas a male dance star retiring from the stage can simply announce, “Voila, I’m a choreographer,” and the critics who ogled him on stage flock to see his work (that last part is my analysis) female dancers are expected to prove it. In other words, they don’t shout as loudly as their male counterparts. (Living up the street from the Centre National de la Danse, which recently changed its name to the Centre National for l’Art and la Danse — a standard clearly left out when the building, which looks more like a prison than a dance or art center, was designed — I also have to ask why, as far as I can see by its programming material, a center for *art* and *dance* has completely left Castoro out, missing a golden opportunity to coordinate performances with the Ropac, whose Pantin facility is right across the Ourcq canal from the CN “and A” D. Do we really need three months of Xavier Roy — another over-hyped male choreographer?)

All the more reason to shout about Rosemarie Castoro.

Rosemarie Castoro_Studio Performance_ca 1971_Polaroid_© The Estate of Rosemarie Castoro_300dpiRosemarie Castoro, Studio Performance, circa 1971. Polaroid. Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. ©The Estate of Rosemarie Castoro.

rosemarie castoro performingChoreography and performance featuring Rosemarie Castoro and Frank
Calderoni, February 11-18, 1963. Pratt Institute, 1963. Vintage B&W photograph. 5.1 x 7.6 cm (2 x 3 in). (RC 1130). Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. ©The Estate of Rosemarie Castoro.

Rosemarie Castoro flashers third avenueRosemarie Castoro, “Flashers.” Installation view at 780 Third Avenue, New York, 1984. B&W print on photo paper. Print: 11.7 x 17.8 cm (4.6 x 7 in). (RC 1049). Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. © The Estate of Rosemarie Castoro.

rosemarie castro socrates sculpture parkArchival photograph: Rosemarie Castoro, “Ethereal Concrete,” Socrates Sculpture Park, Long Island City, NY. Installation view with children, 1986, 1986. Vintage B&W photograph, 35.4 x 27.7 cm (13,94 x 10,91 in). (RC 1149). Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. ©The Estate of Rosemarie Castoro.

rosemarie castoro painting oneRosemario Castoro, “Red Blue Purple Green Gold,” 1965. Acrylic on canvas, 182.2 x 361 cm (71.75 x 142.12 in). (RC 1118). Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. ©The Estate of Rosemarie Castoro.

Rosemarie Castoro wordsRosemarie Castoro, “Untitled (Concrete Poetry),” 1969. Prismacolor marker and graphite on graph paper. Paper 27.9 x 21.6 cm (11 x 8.5 in). (RC 1107). Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London · Paris · Salzburg. © The Estate of Rosemarie Castoro. Another Castoro poem, similarly presented and displayed in the Ropac show, pays tribute to the conscienteous objector.

rosemarie castoro in front of wall spring street padPortrait of Rosemarie Castoro in front a ‘Free Standing Wall’ in her studio, Spring Street, New York, 1970. Vintage B&W Polaroid Photograph. Dated on verso: “1970.” 8.26 x 10.80 cm (3.25 x 4.25 in). (RC 1148). Courtesy Galerie Thaddaeus Ropac, London, Paris, Salzburg. ©The Estate of Rosemarie Castoro.

In case the Castoro exhibition has you thinking “Ca y est, women artists are finally getting their due alongside their male equals (and inferiors),” think again: Walking up the Street of the Old Temple in the Marais after catching the show, I ran smack dab into the most Lilliputian park in Paris, and whose one remotely adult attraction, a solitary ping-pong table, was surrounded by the smallest of those ugly green ‘off-limits’ construction barriers that continue to blight the city. A park named after the great surrealist artist Leonor Fini. Well, half-named after Fini, who shared the billing with the 17th-century salt tax profiteer who owned the property before the city bought it to house the Picasso museum. That ended up getting a much more luxurious space, while Fini — the woman — got (half) the left-overs. (The name of the park is something like “The Square of the Old-Salt-Leonor-Fini.”) Meanwhile Picasso, the second half of whose oeuvre any child playing in the Old-Salt-Leonor Fini square could scrawl or make with play-dough, is currently sharing his museum with yet another male artist, Alexander Calder, neither of whom can hold a candle to Fini. The fight is not yet over.

Time to board the ark? All aboard avec Malandain Ballet Biarritz at the House of Danse (review in French and English)

malandin noe coverMalandain Ballet Biarritz’s Miyuki Kanei and Daniel Vizcayo in Thierry Malandain’s “Noé” (Noah). Photo copyright Olivier-Houeix and courtesy Maison de la Danse.

par Anne-Charlotte Schoepfer
Copyright 2019 Anne-Charlotte Schoepfer

(English version follows. Today’s online publication of the complete review, in English and French, is sponsored  by Freespace Dance. See Freespace Dance perform and then party with the company February 23 at the Space at Yoga Mechanics in Montclair, New Jersey, lovely this time of year.  More info here.  To find out about sponsorship opportunities with the Dance Insider, the leading voice for dancers since 1998, contact publisher Paul Ben-Itzak at paulbenitzak@gmail.com .)

LYON — Les vingt danseurs du Malandain Ballet Biarritz provoquent un déluge à la Maison de la Danse avec leur nouvelle pièce “Noé,” vu le 26 decembre. Thierry Malandain, figure de la danse néo-classique en France, s’est souvent approprié des grands classiques de la littérature pour ses pièces. Les plus récentes étant “La belle et la bête” en 2016, “Cendrillon” en 2013 ou encore “Roméo et Juliette” en 2010. Avec “Noé,”(Noah) il relève le défi encore une fois et il réussit à faire d’un mythe religieux un puissant un ballet moderne plein d’humanité.

La pièce, qui dure 1h10, est plus abstraite que les dernières adaptations dans le sens ou elle est moins racontée et collee a l’histoire. La narration est moins présente, ce qui permet de moins diriger le spectateur et de plus le laisser vaquer à son imagination. Pour illustrer le déluge, un grand rideau de perles turquoises entoure une scène entièrement bleue. Ce décor simple et efficace crée par Jorge Gallardo met les corps en valeur.

Et quels corps… La technique des danseurs de la compagnie est précise et poignante. Il y a bien des tableaux dans l’écriture du spectacle mais les chorégraphies s’enchainent dans un rythme effréné, on est totalement emportés par les mouvements. L’écriture chorégraphique est précise et saisissante : les corps s’entremêlent dans des pas de deux renversants et ils traversent l’espace avec une force fulgurante. Le style est dans la continuité du travail du chorégraphe : une base classique forte et une réinterprétation des mouvements plus moderne. Il utilise par exemple des techniques de sol très contemporaines. Les changements de formation sont vifs et pointus. Le génie de Thierry Malandain se trouve dans sa gestion de l’espace scénique.

L’inspiration pour l’interprétation des danseurs a de multiples facettes : tantôt puissante et bestiale pour illustrer les espèces animales présentes dans le bateau, tantôt légère et poétique avec par exemple l’amour d’Adam et Eve.

Tout le ballet est chorégraphié sur la musique de Rossini “Messa Di Gloria.” Ce qui rend les corps encore plus présents lorsqu’ils se mêlent aux voix puissantes de l’œuvre liturgique.

J’ai vraiment apprécié, pour une compagnie néoclassique, que tous les danseurs soient mis en valeur équitablement dans un esprit de groupe et de communion. Il y a bien sûr une hiérarchie au sein de l’histoire comme avec les deux rôles principaux : Noé interprété par Mickaël Conte et Emzara interprétée par Irma Hoffren. Mais ces derniers ne prennent pas toute la place dans l’histoire. Les autres interprètes sont aussi importants et les ensembles avec les vingt danseurs réunis restent les moments les plus émouvants de la pièce.

Je pense que c’est par ces détails que Thierry Malandain réussit à moderniser la technique classique et à adapter une telle œuvre aujourd’hui. On est loin du cliché religieux et on est totalement saisi par la dimension humaniste et
universelle de l’histoire.

malandin noe oneMalandain Ballet Biarritz’s Hugo Layer and Claire Lonchampt in Thierry Malandain’s “Noé” (Noah). Photo copyright Olivier-Houeix and courtesy Maison de la Danse.

By Anne-Charlotte Schoepfer
Copyright 2019 Anne-Charlotte Schoepfer

LYON — The 20 dancers of Malandain Ballet Biarritz provoked a veritable deluge at the Maison de la Danse with their new piece “Noé” (Noah), seen December 26. Thierry Malandain, a fixture of the French neo-classical dance scene, has frequently appropriated the major classics of literature for his work, most recently the 2016 “Beauty and the Beast,” the 2013 “Cinderella” and the 2010 “Romeo and Juliette.” With “Noé,” Malandain is once more up to the challenge, succeeding in weaving a religious myth into a powerful ballet full of humanity.

The dance, which clocks in at just 70 minutes, is more abstract than Malandain’s previous adaptations in the sense that the choreography is more or less simply sketched out and pasted on to the history. The narrative element is less present, which enables the spectator to feel less manipulated and let the imagination take off. To illustrate the flood, for example, a grand curtain of turquoise pearls surrounds an entirely blue stage. This simple and efficient scenery, created by Jorge Gallardo, highlights the bodies.

And what bodies! The dancers’ technique is precise and poignant. The composition of the show certainly includes fixed tableaux but the choreography flies by so swiftly, with one gesture shifting into the next, that we’re swept away by the movement. The choreographic composition is precise and gripping: the bodies intermingle in jaw-dropping pas des deux and traverse the space with lightning force. The style is in the continuity of the choreographer’s usual approach, built on a strong classical base and a reinterpretation of more modern movement, for example by tapping into contemporary floor techniques. The changing of space is sharp and shrill. Thierry Malandin’s genius  finds itself in the way he manages the stage space.

The inspired interpretation of the dancers reveals many facets: at times powerful and animal — for instance when it comes to depicting the animals present on the ark — at others light and poetic, as in the portrayals of the love between Adam and Eve.

The entire ballet is set to Rossini’s “Messa Di Gloria,” rending the bodies that much more present when they mix it up with the powerful voices delivering the liturgical oeuvre.

I really appreciated seeing a neo-classical company in which all the dancers were equitably put on the same plane in an ensemble spirit of communion, harkening the spirit of Balanchine’s New York City Ballet. There’s certainly a hierarchy when it comes to the narrative, as with the two principal roles: Noah interpreted by Mickaël Conte and Emzara by Irma Hoffren. But these last don’t take up all the space in the story. The other dancers are equally important and the ensemble sections, with 20 dancers reunited on the stage, remain the most moving moments of the dance.

It’s with details like this that Thierry Malandain has succeeded in modernizing the classical technique and in adapting such a substantial oeuvre today. We’re a long way from the religious cliché and completely gripped by the humanist and universal dimensions of the story.

Translated by Paul Ben-Itzak, with Anne-Charlotte Schoepfer