(Belles) Surprises in a time of cholera: Journal d’une artiste maman parisienne

julie sabrinia bizien

Sabrinia Bizien, “Abundance.” Just one of the elements that helped the author find – and plant – surprises around the compact apartment in the East of Paris that she shares with her husband Thomas and their sons Armand (8) and Aimé (4) during the two months France’s population was confined at home.

By Julie Safier-Guizard
Translation by Paul Ben-Itzak with the author

(V.O. Française follows translation.)

How does an over-worked, overtly creative Parisian mother, daughter, musician, youth choir director and writer make sure she stops and smells the roses? By noting, recording, and sharing them with friends and family. For Julie Safier-Guizard, for the past 630 days this has meant keeping daily journals of “Petites Joies” and “Surprises.” When the pandemic arrived, bringing with it, on March 15, a government order to shelter in place (lifted May 11; French restaurants, cafés, and other workplaces fully re-open today, public schools beginning next Monday), allowing just one-hour per day outings for health and family imperatives, physical exercise, or grocery shopping, Julie Safier-Guizard, the daughter of an American man and French woman and a Paris native, saw no reason to stop looking for surprises.

March 15 – 21, 2020

Surprise, Day 186

Against all odds, not knowing what exactly I might have nor when I’ll be better, I’ve decided to continue the challenge of “Surprises,” so that these little scintillating sparks of mischief, joy and life might do some good for us every day. I’d dreamed up scores of possibilities with the wild things; at the end of the day they found, entirely on their own, a passionate, all-consuming pastime: Skinning carrots!

julie kids and carrotsShort-order chefs en germe: Armand and Aimé on voluntary KP duty.

Surprise, Day 186 1/2:

Unable to go outside to see the flowers bloom, we’ve created our own… in all colors!

First, we draw by hand or with the computer flowers that we then color. Then we cut them up and then, finally, fold the petals over one by one. When the flowers are placed in the water, the petals  unfold more or less rapidly.

julie bizien hidden with flowersFlower-power: Les vrais fleurs chez Julie and Thomas – a professional gardener – soon got some company thanks to  apprentice faux fleurs gardeners Armand and Aimé.

Surprise, Day 186 2/3

“We are at war….” The voice of our dear president resonates in the kitchen from the small crackling radio, missing half its antenna.

Thomas is frozen stiff, holding the radio in his hands like a fragile object.

I imitate the orator and tell myself that it won’t be tomorrow that we’ll be getting a television. I like imagining too much….

Sitting on my knees, Aimé finishes his apple sauce (the only dish that he seems to like at the moment).

As for Armand, at the same time riveted to the radio and a trifle antsy, he ends up asking, after the president has enumerated all the activities to be proscribed, “But why doesn’t he say to not watch television too much?”

How true! What an unpardonable omission!

 

Surprise, Day 187

Aimé seizes my pills:

“Mom, it says here, ‘Pills for never being sick.'”

Génial!

Surprise, Day 187 1/2

To liven up meal-times in a way that insures they don’t degenerate into total chaos, we make up riddles. Aimé gets into the spirit of the thing… in his fashion:

“You’ve guessed what it is?”

“An animal?”

“Yes!”

“Yellow?”

“No! Blue.”

“An… elephant?”

“No.”

“A bird?”

“No, a leopard!” cries Aimé, delighted to divulge the answer.

“But Aimé… a leopard, it’s…”

“A blue leopard is blue!” he declares in a tone that allows no room for debate.

And indeed, he’s right!

Surprise, Day 188

We cannot guarantee that the words which follow are correctly spelled.

“Mom, I don’t want you to dye!”

“What do you mean, Aimé?”

“I don’t want you to dyonos!”

“Er, Aimé….”

“I don’t want you to morose… that you’ll be dead, if you really need me to spell it out! You understained now?”

Surprise, Day 189

“Aimé, I don’t want you hanging out alone on the balcony.”

“It’s not ‘balcony,’ Mom, it’s ‘balcokneeeee’!”

“How’s that?”

“I said, It’s not ‘balcony,’ it’s ‘balcokneeeeee!'”

“Oh, of course: the balcokneeeeeeeeeeeeeeee!”

“Yes, ‘balcokneeeeeeeeeee’ is ‘balcony’ in Aimish…”

But of course!

Surprise, Day 190

“Mom, can I be a girl?”

“Um, Aimé, you’re a boy…. So you’d rather be a girl?”

“Yes!”

“Okay…: Is it that you want to do things girls do, or that you want to be a girl?”

“Be a girl! Just a little bit! But after I’ll be a boy again, okey-dokey?”

Magic wand, anyone?

Surprise, Day 190 1/2

Opening the window yesterday, I received a shock. It wasn’t like usual. Because my nose had a sudden urge to plunge into the nocturnal air and take it in completely. It was the aromas…. Yes, that’s it, one senses the night’s aromas like never before. I felt as if I were enveloped in a soft quilt made up of a thousand aromatic corners, innumerable patchworks, patchworks each of which offered its own unique perfume…. It was somewhat fluid, indeterminate, but at the same time it was like I was getting inebriated inhaling each aroma in such an exquisite manner. Starting tonight, every night I plan on opening my window and making a ritual out of trying to recognize at least one of these patchworks. Odors, effluvia, and perfumes will be my playground.

Our Planet is finally able to breathe and reclaim its colors. I want to cry with joy.

Surprise, Day 191

This morning everything is perfectly quiet. I enter their room discretely and find the boys, for once, calm … and very busy!

The room is filling up little by little with stickers and collages of all kinds. It’s entirely likely that the walls will soon be saturated, given the length of the wait which is expected….

julie picture in bathroomSalle des surprises: Art ‘caché by Sabrinia Bizien.

Surprise, Day 191 1/2

I divert myself by planting surprises all around our apartment, utilizing glossy paper, the printer, and poster putty…. In this way, the eye settles on the gentle tableaux (by Sabrinia Bizien) and gets lost for a moment.

Not far from the dish-washing liquid… above the kitchen table… to the left of the stove, in the bathroom….

I’ll see how the boys react….

Surprise, Day 191 2/3

With the kind permission of Miss MM, “Paint-brush meets plume” goes public for at least 14 days. 14 days with a daily painting and accompanying poem….

In this way we hope to provide a bit of balm for these difficult times.

julie unicornAnd what about you? Do you still believe in wonder-full surprises? Art by Mariane Mazel.

Painting by Mariane Mazel
Poem by Julie Safier-Guizard

First Encounter

From the gushing of purple
I cry towards you
I am red lip-stick
I am cherry blossoms
Dangling from ear-lobes
And I cry towards you
Born from my pallor
Cousin of violet
It is
all the same
inside me that this cry
Vibrates the most intensely
Purple cry
Violetas.

(Author’s biography follows original French version below.)

Version française originale
par Julie Safier-Guizard

Depuis 630 jours, Julie Safier-Guizard, maman – artiste parisienne, enregistre les ‘Surprises’ et ‘Petites joies’ quotidienne, y compris dans le foyer qu’elle partage avec son mari Thomas et leurs fils Aimé (4) et Armand (8). Et ce ne serai pas un petit confinement de 2 mois qui vas les faire arrêté, les surprises. Au contraire. — PB-I

Du 15 au 21 mars

Surprise, jour 186

Envers et contre tout, ne sachant ni ce que j’ai exactement, ni quand j’irai mieux, j’ai décidé de continuer le défi des SURPRISES, pour que de petites étincelles de malice, de joie et de vie, nous fassent du bien chaque jour.

J’avais prévu plein de possibilités avec les fauves, finalement ils se sont trouvé eux-mêmes une activité passionnante : l’épluchage de carottes !!!

Surprise, jour 186 bis

A défaut de se promener pour voir les fleurs éclore… On en a fait de toutes les couleurs !

Dessiner ou imprimer des fleurs que l’on colorie. Puis les découper et enfin replier pétale sur pétale. En mettant sur l’eau chaque fleur de papier, elles vont se déplier plus ou moins vite…

Surprise, jour 186 ter

« Nous en sommes en guerre… »

La voix de notre cher président résonne dans la cuisine à travers le petit poste grésillant auquel manque une moitié d’antenne.

Thomas s’est figé, tenant le poste comme une chose fragile.

Je me figure les mimiques de l’orateur et me dis que ce n’est pas demain la veille que nous aurons une télévision. J’aime trop imaginer….

Assis sur mes genoux, Aimé finit sa compote (seul plat qu’il semble apprécier en ce moment).

Quant à Armand, à la fois attentif et un peu agité, il finit par lancer :

— Mais pourquoi il ne dit pas de ne pas trop regarder la télévision… ?

(C’est vrai ça ! Quel impardonnable oubli !)

Surprise, jour 187

Aimé se saisit de mes médicaments :

– Maman, il est écrit dessus « Pastilles pour ne plus jamais être malade ».

Génial !

Surprise, jour 187 bis

Pour animer les repas de manière à ce qu’on parte un peu moins dans tous les sens, on fait des devinettes.

Aimé joue… à sa manière :

– Vous devinez alors ?

– C’est un animal ?

– Oui !

– Jaune ?

– Non ! C’est bleu.

– Un… éléphant ?

– Non

– Un oiseau ?

– Non, un léopard, s’écrie Aimé, ravi de divulguer sa devinette.

– Mais Aimé… un léopard c’est…

– Un léopard bleu, c’est bleu !, lance-t-il d’un ton sans réplique.

Et il a bien raison !

Surprise, jour 188

[Nous ne certifions pas la bonne orthographe des mots qui vont suivre]

– Maman, je veux pas que tu moures !

– Pardon Aimé ?

– Je veux pas que tu mourisses !

– Mais Aimé…

– Je veux pas que tu mors… que tu sois mort, pour que tu comprennes !

Vous avez comprisse ?

Surprise, jour 189

– Aimé, je préfère que tu ne restes pas seul sur le balcon.

– Pas le balcon maman, le baaaalcon !

– Pardon ?

– Je dis : pas le balcon, le baaaalcon !

– Ah, oui : le baaaaaalcon !

– Oui, baaaaalcon c’est le balcon en « français Aimé » !

Ah mais bien sûr !

Surprise, jour 190

– Maman, est-ce que je pourrais être une fille ?

– Euh… Tu es un garçon Aimé… tu aimerais être une fille alors ?

– Oui !

– Bon… Tu as envie de faire des choses de fille ou être une fille ?

– Etre une fille, juste un petit peu ! Mais après je serai encore un garçon, d’accord ?

Baguette magique, anyone ?

Surprise, jour 190 bis

Hier soir, en ouvrant la fenêtre, j’ai reçu un choc. Ce n’était pas comme d’habitude. Car mon nez a eu envie de se plonger dans l’air nocturne et de l’accueillir entièrement. C’étaient les odeurs… Oui, c’est ça, on sentait les odeurs de la nuit comme jamais !

Je me suis sentie enveloppée dans une douce couette aux mille recoins odorants, aux patchworks innombrables, patchworks qui chacun proposait son parfum… C’était assez flou, indéterminé, et en même temps j’étais comme saoule de recevoir chaque odeur de manière aussi fine.

A partir de ce soir, chaque nuit, j’ouvrirai ma fenêtre et m’amuserai à reconnaître au moins l’un ces patchworks. Odeurs, effluves et parfums seront mon terrain de jeu.

Notre Terre respire enfin et reprend des couleurs. Je voudrais crier de joie…

Surprise, jour 191

Ce matin, c’était très silencieux… Je suis entrée discrètement et j’ai vu les garçons, pour une fois, tranquilles et très occupés !

La chambre se remplit peu à peu de gommettes et collages en tous genres. Il est très probable que les murs arrivent à saturation étant donné la longueur de l’attente qui s’annonce…

Surprise, jour 191 bis

Je me suis amusée à semer des surprises dans notre appartement, en utilisant le papier photo, l’imprimante et la pâte à fixe… De cette manière, l’œil tombe sur les doux tableaux et peut s’y perdre un instant.

Non loin du liquide vaisselle, au-dessus de la table de la cuisine, à gauche de la cuisinière, dans la salle de bain…

Je verrai comment réagissent les garçons….

Surprise, jour 191 ter

Avec l’aimable autorisation de Demoiselle MM, « Pinceau et plume se rencontrent » devient public pendant au moins 14 jours.

14 jours avec quotidiennement une peinture et son poème…

Nous espérons ainsi diffuser un peu de baume en ces temps difficiles.

julie unicornEt vous? Est-ce que vous croyez toujours aux surprises? Art par Mariane Mazel.

Peinture de Mariane Mazel
Poème par Julie Safier-Guizard

Première Rencontre

Du jaillissement du pourpre
Je crie vers toi
Je suis bâton de rouge aux lèvres
Je suis fleurs cerises
Aux lobes d’oreilles
Et je crie vers toi
Né de ma pâleur
cousine du violet
C’est pourtant en moi que ce cri
Vibre le plus
Cri pourpre
Violetas.

Une petite chaise d’enfant, un dessin et des pinces à linge. C’est avec ces objets que Julie Safier-Guizard a commencé à fabriquer des histoires, à l’âge de 5 ans. Le dimanche, chargée de son matériel, elle sonnait à la porte des voisins de son immeuble, et s’ils voulaient bien l’inviter, elle accrochait un dessin au dossier de sa chaise et inventait pour eux un conte. Aujourd’hui, si Julie est devenue musicienne de métier, elle n’a jamais cessé d’écrire. Auteur de fragments de vie et de nouvelles pour adultes, Julie fait aussi jouer son imagination pour les enfants : en avril 2017, la maison lunii lui a commandé une série de 18 histoires audio pour les 3-6 ans et elle est en train de terminer l’écriture d’un roman jeunesse.

A small children’s chair, a drawing, and a few clothes-pins. It was with these objects that Julie Safier-Guizard started making up stories, at the age of five. On Sundays, her arms loaded with her props, she’d ring the doors of the neighbors in her Paris apartment building, and if they were up for inviting her in, she’d hang a drawing on the back of her chair and invent a story for them. These days, if Safier-Guizard has become a musician by metier, she’s never stopped writing. The author of fragments of life and short stories for adults, she also makes her imagination play for children: In April 2017, the Paris publisher Lunii asked her to make a series of 18 audio stories for children three to six years old, and she is currently finishing a novel for adolescents.

Le Feuilleton (the Serial): Exclusive! “Trompe-l’Oeil,” Michel Ragon’s saga of artists, dealers, critics, & anti-Semitism in Post-War Paris, Part 15: Spectres in the Montparno Machine

Ragon, Jules Pascin, Les Petites americaines, smallBut first, a school: From the exhibition Chagall, Modigliani, Soutine… Paris pour école, 1905-1940, theoretically on view through August 23 at the Musée d’art et d’histoire du Judaisme in Paris: Jules Pascin, “Les Petites Américaines,” 1916. MahJ © mahJ / Mario Goldman. Because a number of the artists featured in the exhibition are cited in this episode of “Trompe-l’Oeil,” we’re including some of their oeuvres here. Jules Pascin, the American – Bulgarian artist Hemingway once dubbed “the prince of Montparnasse,” slit his wrists, scrawled the name of his mistress on the walls of his Montmartre studio in his own blood and then hung himself 90 years ago today.

by and copyright Michel Ragon
Translation copyright Paul Ben-Itzak
From “Trompe-l’Oeil,” published in 1956 by Éditions Albin Michel

Part 15 in the Paris Tribune / Arts Voyager exclusive English-language translation of Michel Ragon’s seminal 1956 novel taking on the world of Abstract art, artists, art collectors, art dealers, and art critics in Paris, as well as post-War anti-Semitism in France. For the first 14  parts, click here. For more on Michel Ragon, in French, click hereBecause today’s episode of Michel Ragon’s “Trompe-l’Oeil” — like the last— deals extensively with Post-war anti-Semitism in France (among other topics), making it singular among literature of the period, we’ve decided to make it available for free to all readers, even non-subscribers. If you are not yet a subscriber to the Dance Insider & Arts Voyager and think this work is important, please subscribe or make a donation today by designating your payment through PayPal in Euros or Dollars to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to ask how to donate by check.

The art of the present, the ‘art vivant,’ is still Montparno. But if the artists of the avant-garde still live in Montparnasse, they’re no longer Bohemians. They’re no different, by their wardrobe and their comportment, than anyone else. If one had to identify them with a particular social category purely by their appearance, it would most likely be that associated with journalists, film directors, radio reporters. Already, Kandinsky in his time looked more like an industrial magnate than one of the founders of Abstract art. Mondrian might have been mistaken for a distinguished mathematician or master of ceremonies. They were a far cry from Picasso’s flowered shirt and shorts; Chagall’s photogenic grimaces; and Braque’s grease-monkey cover-alls. Thus today, whether it’s Soulages with his studio overlooking the Montparnasse cemetery, Schneider living on the fringes of the train station, Manessier and Singier with their mansions on the rue Vaugirard, or Hans Hartung near the rue de la Gaité, no one is trying to stand out except by his oeuvre, erected in solitude.

0334296 Piet Mondriaan Aaronskelk Blauwe Bloem Post restauratie 2011From the recent exhibition at the Musée Marmottan Monet: Piet Mondrian, “Arum; fleur bleue,” 1908-1909. Oil on canvas, 46 x 32 cm. © Kunstmuseum Den Haag, The Hague, the Netherlands.

The traditional artist cafés of Montparnasse — le Dôme and le Sélect — are all the same still invaded by painters, models from the Grande Chaumière Academy*, and a mob of intellectuals. From time to time, the street-walkers who work the intersection around the Métro Vavin come in to warm themselves up with a coffee at the counter.

Moïse KislingFrom the exhibition Chagall, Modigliani, Soutine… Paris pour école, 1905-1940, theoretically on view through August 23 at the Musée d’art et d’histoire du Judaisme in Paris: Amedeo Modigliani, “Portrait of Kisling,” 1916. Centre Pompidou, MNAM-CCI © Centre Pompidou, MNAM-CCI, Dist. RMN-Grand Palais / Bertrand Prévost. Born to Jewish parents in Livorno, Italy, after initially installing himself in the Bateau-Lavoir in 1906, Modigliani eventually migrated across the Seine to the cité Falguière in the 15th arrondissement, bordering Montparnasse. Also home to Chaim Soutine’s studio (and, much later, the translator), in Michel Ragon’s “Trompe-l’Oeil” the cité Falguière is where the critic Fontenoy shacks up with the painter Blanche Favard.

Each of these consumers is hoping to resurrect a chapter of the gilded past. The Americans have heard about le Sélect from Hemingway or Miller. The Israelis are following the traces of Soutine and Modigliani. The Scandinavians, the Germans, the Italians, they’re all searching for this mythic École de Paris and they plant their flag in this storied quarter which gave birth to it, awaiting its return or trying to reconstitute it themselves.

Ragon, Juan Gris, Pears & Grapes on Table, 1913From the Arts Voyager Archives and past coverage: Juan Gris, “Apples and grapes on a table,” Autumn 1913. Oil on canvas, 54 x 73 cm. The Leonard A. Lauder Cubist Collection. © The Metropolitan Museum of Art, New York.

Some, elderly, unknown, linger as a kind of vestige of this glorious Montparnasse past. They sat at this very table 40 years ago with Picasso or Juan Gris, and they continue to come here and steep themselves in café-crèmes. They’ve never left Montparnasse. And they’ll never leave it. Every night, from nine o’clock until one a.m., they remain planted in front of the same cup of coffee, never refilled because they can’t afford it. They cling to their souvenirs. They continue getting high on chimerical dreams in which they only half believe any more. At times, during the Summer months, they seem to have left Paris on vacation. But they’ve only drifted down to Saint-Germain-des-Prés, where they spend their evenings on the terrace of the Royal Saint-Germain. This is their sole infidelity to Montparnasse. In this way, they convince themselves that they’ve voyaged.

Ragon Moshe Kisling Cubist NudeFrom the exhibition Chagall, Modigliani, Soutine… Paris pour école, 1905-1940, theoretically on view through August 23 at the Musée d’art et d’histoire du Judaisme in Paris: Moshe Kisling, “Cubist Nude,” 1918. MahJ © mahJ / Mario Goldman.

Then one morning, after traipsing back to their Spartan hotel room, or their attic, or their dingy basement, they die, without any pomp or ceremony or anyone  noticing they’re gone. Only the waiters, the café society equivalent of a congressional sergeant of arms, perceive a void among the clientele, quickly filled by the young people arriving from Issoudun or Istanbul. Accustomed to living in colonies, some who’ve spent 30 or 40 years of their lives in Montparnasse die before they’ve learned to speak French. They seem to have this extraordinary capacity of being able to transport intact the street where they were born in Minsk to Denfert-Rochereau.

Thus, while the new artists of the avant-garde, conscious of their social standing, break with this romanticism of poverty, of the night, of alcohol, of girls, particular to the Montparnos who made Montparnasse, a bearded, long-haired clientele, arrayed in cast-off schmatas, continues to furnish tourists with the living proof that Montparnasse is not yet dead.

Jewish Museum Mondzain La Faim From the exhibition Chagall, Modigliani, Soutine… Paris pour école, 1905-1940, theoretically on view through August 23 at the Musée d’art et d’histoire du Judaisme in Paris: Simon Mondzain, “Hunger,” 1914. Private collection. © Christophe Fouin.

The new Montparnos in our story were nonetheless not all complete failures, because Manhès, Ancelin, and Fontenoy spent practically all their nights there. Atlan, who occupied an atelier next-door to where Gauguin once lived, also permanently held court at le Dôme or le Sélect. But he and Manhès also found kinship in a larger community of Jewish artists. They hob-knobbed with the painter Michonz, who had been one of Soutine’s few confidents, or with Zadkine or Mané-Katz.

Jean-Michel Atlan, Untitled, 1955 smallFrom the Arts Voyager’s previous coverage of art auctions at Artcurial, Paris: Jean-Michel Atlan, Untitled, 1955. Image copyright Artcurial.

Of all of them, Mané-Katz was without doubt the only one who fully symbolized the cosmopolitanism of the Montparnos. He lived not far from le Dôme on the other side of the Boulevard Montparnasse, in Othon Freisz’s former atelier, which he’d bought upon the death of the latter. Small, svelte, with a curious, entirely white head of hair in the shape of an aureole, he bore a simultaneous resemblance to Leopold Stokowski and François Fratellini. Like the second, he possessed a sense of repartee, brio, a slightly clownesque sense of humor, and above all the laugh, a laugh both childlike and expressive. He might well have belonged to the same generation as Soutine and Picasso and be rich and famous, but this didn’t stop him from sitting down at Manhès’s table with an entirely unassuming simplicity and regaling him with comic anecdotes in which he was invariably the victim, the first to laugh at his own misfortune, ending up by infecting all around him with his good humour.

When he was finally decorated with the Legion of Honor, his joy was unbridled. Fontenoy, who ran into him a few days later, could not understand how a man already crowned with so many honors could be so proud of a little piece of cloth. Mané-Katz suddenly grew serious:

“It’s hard for you to understand, you’re French by birth. Me, it took me dozens and dozens of years to become French. The little Jew from the Russian shtetl decorated by the French minister…. Now I feel more at ease. I’ve finally been accepted by your country.”

The next night, Manhès and Fontenoy were seated at their regular table in le Sélect when they saw Mané-Katz enter. Spotting the pair, he approached them, his hand extended, in a hilarious mood:

“Ah, Fontenoy! Remember what I told you yesterday? Well, today I went over to get my plane ticket in a travel agency next to the Opera House, for New York, where I’m going to have an exhibition. Coming out of the agency, I ran into an American I know. I accompanied him back into the agency, we talked, then I came out again. Then I ran into another American I know. I walked back into the agency with him, we chatted, I walked out again. Suddenly I felt someone yank the collar of my jacket, and a gruff voice barked, “What are you trying to palm off on them, those Americans? And that red ribbon, how dare you? Come on, you, to the police station!” I tried to explain to the cop that I was going to New York, to show him the proof of my decoration. But try to reason with a symbol of authority. The precinct captain had to launch an investigation. You see, Fontenoy, I was mistaken to believe that I could become French just like that, ipso-facto. He mistook me for a Jewish Black market trafficker!”

For a moment, Mané-Katz let his bitterness seep through. But then he executed a perfect pirouette and picked right back up mocking himself, breaking out in laughter and slapping his thighs.

Ragon Chagall Khalista smallFrom the exhibition Chagall, Modigliani, Soutine… Paris pour école, 1905-1940, theoretically on view through August 23 at the Musée d’art et d’histoire du Judaisme in Paris: Marc Chagall, “Khalista Revue,” No. 2, 1924. © MahJ / Christophe Fouin, © ADAGP, Paris 2020. Khalista or Khalyastre (the Gang), a literary and artistic review created in Warsaw in 1922, was edited by the poets Peretz Markish and Oser Warszawski and illustrated by Chagall. Other reviews published by the community of artist-immigrants which buzzed around “the Hive” in Montparnasse prior to World War II included Menorah, which ran from 1922 to 1933, and the Jewish Review, created by Albert Cohen and put out by Gallimard. 

Montparnasse absorbed Fontenoy, as it did Manhès, as it did all the others. And yet Fontenoy also resented the hold the quartier had on him. He told himself that he was spinning his wheels amidst the flotsam and the jetsam and that he was in danger of being swallowed up by the quicksand like all the others. Manhès echoed his sentiments. But despite their efforts to meet up elsewhere, in their homes or in other neighborhoods, they invariably ended up on this corner of the rue Vavin, this corner on which all the streets, all the roads of the world seemed to converge.

Towards one or two in the morning, Fontenoy and Manhès usually separated near the train station. Manhès went home to Isabelle and Moussia, Fontenoy back to Blanche. This last was going out with him at night less often. She told him:

“I’ve about had it with Montparnasse. What’s the point of frittering away half the night blabbering about painting or poetry! I’d rather stay here and paint. I
think it would also be a lot more productive for you to devote your evenings to writing.”

Fontenoy knew that Blanche was right, but this didn’t stop him from inevitably descending every evening, by eight or nine o’clock, to le Sélect. It was winter. Returning five hours later he’d find Blanche asleep. When he got into bed, she’d grouse because he’d awoken her and he was glacial.

 

*A studio popular during the epoch with many artists, where they could have ready access to live models; this summer, to encourage social distancing — and reach a global audience — the Grande Chaumière Academy is offering this service by video remote.