Translated excerpts from Lola Lafon’s ‘Mercy, Mary, Patty’

Lola Lafon ©Lynn S. K.Lola Lafon. Photography copyright Lynne S.K. .

Excerpts from “Mercy, Mary, Patty” by Lola Lafon
Original text copyright 2017 Actes Sud
Translation by and copyright 2019 Paul Ben-Itzak

“It’s impossible to stand by neutrally on the sidelines without anger in this world where everything is rigged, where the only thing that is not divided is money and where the only thing that is spread around is the heart.”

–Paul Nizan, “The Conspiracy” (1928), cited on the frontispiece of “Mercy, Mary, Patty”

You write the disappearing teenaged girls. You write these missing persons who cut the umbilical cord to search out new horizons and embrace them indiscriminately, elusive, their minds shutting out adults. You ask why we feel this brutal need to convince them to “just be reasonable.” You write the rage of these young women who, at night, from the bedrooms where they’re still surrounded by their stuffed animals, dream up victorious escapes, then climb aboard ramshackle buses , trains, and strangers’ cars, shunning the road for the rubble.

“Mercy, Mary, Patty,” your book published in 1977 in the U.S., is dedicated to them and has just been re-issued, augmented with a preface by you and a brief publisher’s note. It’s not yet been translated in France. It concludes with acknowledgments as well as your biography, from your degrees in American Literature, History, and Sociology through the teaching positions you’ve held: the University of Chicago in 1973, the College of the Dunes, France, in 1974-75, assistant professor at the University of Bologna in 1982 and, finally, professor at Smith College in Northampton, Massachusetts. Articles appearing in the academic journals over the past few months tout the importance of your work, magazines question what they dub your ‘rehabilitation.’ The New Yorker consecrates two columns to you: “A controversial theory: Neveva Gene and the capsized teenage girls, from Mercy Short in 1690 to Patricia Hearst in 1974.” To read more on our sister site the Maison de Traduction, please click here. PBI’s translation of Lola Lafon’s”Mercy, Mary, Patty” is looking for an English-language publisher. Got any ideas? E-mail paulbenitzak@gmail.com . Paul is also looking for a sous-location ou échange de bons procédés (logement contre travail)  en région Parisienne. Le contacter à artsvoyager@gmail.com .

Advertisements