Lutèce Diary, 35: A Dreamcatcher meets the White Pimple on the Ile St.-Louis

by Paul Ben-Itzak
Copyright 2019 Paul Ben-Itzak

(The Lutèce Diaries are sponsored by, among others, Ed Winer, Eva Winer, Linda Ramey, Aaron Winer, Lewis Campbell, and Sharon Savage of the San Francisco Bay Area; H&R B. and CV of Paris and Saint-Cyprien (Dordogne), France; Chris Keel, Marty Sohl, and Suki John of Fort Worth, Texas; Don Singer of Fort Lauderdale, Florida; Nancy Reynolds of New York City; Martin Epstein of Hudson Valley, New York; Susan Kierr of New Orleans; Polly Hyslop of Fairbanks, Alaska; Marcello Angelini of Tulsa, Oklahoma; Freespace Dance in Montclair, New Jersey; and Slippery Rock University Dance. To join them, please make a donation through PayPal by designating your payment to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to find out how to donate by check sent through the mail.)

When I passed into the valley of Ti-n-tamat, I said in my interior to [my wife] The-anegh:
The night is coming; I’m going to look for the camels.
The-anegh, sleep will not come to me [because the thought of you is ever-present].

— Elkhasen agg Ikki des Kel Amedjid (1830 – 1894), Touareg poet, translated into French by Charles de Foucauld, as cited by Amalia Dragani and published by the journal Africa of the University of Cambridge in PB-I’s translation of her article

Lay down my child
and rest your head
Gonna hang the dreamcatcher
Right over your bed.
Lay down, lay down
My baby
Don’t be afraid
Dreamcatcher’s watching
Gonna chase the bad dreams away.

— Donna Summer, “Dreamcatcher”

I fall in love too easily.

— Frank Sinatra

PARIS — Absent the red wine, I had to look for my sparkle elsewhere, and soon found it in the violette-maned, bespectacled young woman sitting 20 feet away from me dangling her fuchsia-stockinged legs over the tip of the Ile St.-Louis facing a Notre-Dame somewhat the worse for wear after 800 years. Moi, with my shining new teeth I wasn’t quite so decrepit as the church, at least on the outside. On the inside, I was still smarting from my failure the previous week-end to offer to share my clear plastic umbrella with the Paris skyline with the lissome young woman in jeans and hooded white North Face jacket standing next to me on the corner of the rue Marie & Louise waiting for a stoplight to change so that we could march under a torrential rain from the Canal St.-Martin to the boulevard Belleville. “I was afraid she’d think I was some kind of weirdo trying to ‘drague’ her,” I’d explained later to my longtime friend Anatole in his electrician’s shop while he tinkered over a silver stand-up neon-tube lamp from the 1960s. “What does that say about what I think of myself?” “You think too much is what it says,” Anatole had answered without looking up from the tangle of wires upon which he was working his magic. Then, plugging the brown chord into a multi-prise outlet which fed an amber light into the neon bar, he’d concluded: “You just need to act.”

So once the violette-haired fuchsia-stockinged nana in the school-girl style skirt had smiled at me from under her librarian-style glasses on the Ile St.-Louis — home-field advantage — I knew I’d regret it for the rest of my life if I didn’t venture something. After we’d toasted each other — “Tchin!” “Tchin!” — over, respectively, my cup of thermos tea and her plastic water bottle, the best I could come up with (as Cary Grant, who, indicating the couples making out on benches on the Right Bank of the Seine as he stood watching from the deck of a bateau mouche with Audrey Hepburn in Stanley Donen’s “Charade” had boasted “I taught them everything they know” — blanched in embarrassment at how I was botching his legacy), was:

“Vous-etes Parisienne?”

“I’m sorry, I’ve only been here a couple of weeks and my French isn’t very good.”

“American?”

“Yes.”

“Which part of America?”

“Actually I’m English.”

“I’m part English.”

“Actually I’m from Germany.”

“Where in Germany?”

At this point (perhaps realizing I wasn’t hearing a word she was saying, even though we were now shouting at each other over a gay male couple trying to make out… as Cary had taught them) she picked up her bottle, scooped up her skirt, approached the spot where my legs were perched on a set of stairs leading down to the river, and delicately sat down next to me, as a barge bearing 10 tons of sand and 10 centuries of history passed under the bridge connecting the Ile de Cité to the Ile St.-Louis.

“Dortmund.”

“Dortmund, Dortmund. I think there’s a good dance company there.”

“I design children’s books.”

“I once wrote a children’s book.”

“Oh, you did?” she beamed (I’ve avoided using this très inexact stand-in for ‘said’ for 40 years, but it fits here to describe the delight that lit up her eyes and cheeks and also sets up the comparison between Parisian and foreign women that’s right around the corner; be thankful that I’ve not yet told you her name, thus saving you from the facile alliteration which would ensue were I to replace ‘she’ with ‘Betty’), wide-eyed with marvel.

“Actually, it’s a group of children’s stories with the umbrella title ‘The Story the Sea-Shell Told.’ They’re stories a father tells to his daughter as they wait for the mother to come home from a late Christmas Eve errand.”

“‘The Story the Sea-Shell Told’?” she encouraged me, the eyes now so wide they illuminated the delicate magenta freckles on her dimpled cheeks like Gatsby’s green light beckoning from the other side of the Sound with its dreams of some kind of epic grandeur.

“Yes, you know, that large shell, in English it’s called a conch shell” — at this point I cupped the imaginary crustacean over my ear — “where if you listen you can hear the sea?” (Years ago, after reading about a conch excursion off New York Harbor in Joseph Mitchell’s “Up in the Old Hotel,” I’d spent an evening scouring all of Little Italy for a restaurant still serving scungilli, and finally found one down the street from my pad on W. 8th Street next to Jimi Hendrix’s Electric Lady studio.)

“Yes yes, in Bremen they say that you can hear the Brothers Grimm. Why did you decide to write children’s stories?”

“Actually they wrote themselves. I was going through a break-up and at the same time I was baby-sitting. I couldn’t very well sob my heart out to the seven-year-old, so I made up stories for her that at the same time served as parables to help me process what I was going through.” (It had begun innocently enough, with the woman, 12 years my senior — the perfect 36 — beaming at me across a dinner table in a Pacific Heights mansion converted into a restaurant and exclaiming “You’re so nubile!”)

“Such as?”

“Such as the story of ‘The White Pimple.'”

“‘The White Pimple!'” she said, clapping her hands together as if clamoring to hear the story as that girl had done in the Parnassus street bedroom of a San Francisco Edwardian 33 years ago. “It’s about a monster pimple?”

“No, it’s about a beautiful princess who wakes up one morning to find a white pimple on her face. She demands that her father the king do something, he engages a series of magicians who each in turn produce increasingly disastrous results: The pimple multiplies, the pimple is joined by warts, the pimples and warts turn multiple colors. Each one she kicks out the window of her room in the tower — kind of like that princess in the Tower of Nesle over there on the other side of the Seine who stuffed her dead lover into a burlap sack and tossed it to servants waiting on the sidewalk below so they could dump his body in the river — and he tumbles to his death.”

“Hah hah hah!”

“…until the last one, who takes one look at the pimple and faints. The princess rushes to his side and asks, ‘What’s wrong, what’s wrong, is it my pimple?’ ‘Yes, it’s your pimple. It’s the most beautiful thing I’ve ever seen.’ From that day on, every morning when she wakes up the princess still rushes to her mirror, only now it’s not to see if the pimple has disappeared but to assure herself that ‘it’s still there. My BEAUTIFUL white pimple is still there.'”

“That’s the problem today,” the young woman assented (she’d stopped beaming). “The ads on the television and in the magazines are telling all the girls they have to be skinny and have a certain look.”

“Yes, it’s really sick when nine-year-olds are going on diets.”

“And the social networks make it worse, like Instagram.”

“I don’t know Instagram.”

“It lets you doctor your pictures, so they’re not really you.”

I couldn’t imagine anyone wanting to doctor this girl’s picture. (And now I can’t imagine why I didn’t tell her this at the time. That’s me, ‘toujours en retard’ ((always late)) Ben-Itzak. Ou en bon française: ‘Lentement sur le pick-up.’)

“My name’s Paul.”

“Betty.”

“Enchanté…. Is it ‘Bette’ or ‘Betty’?”

“Betty.” Given that recently I’d been spending more of my Paris evenings watching re-runs of Mad Men than offering my umbrella to lissome Parisiennes, it was inevitable that the first girl I would meet on a rare night out would be named Betty. (And in her doll-like egg-shaped visage, look like a sort of post-modern 2019 European update of Betty Draper Francis.)

“And you design children’s books?”

“Well, that’s just one of my jobs. I also design hard rock albums. And you’re a writer!” The way she said it made it sound like I was on my way to the other side of the Seine to join Zola in the Pantheon.

“Yes.”

“This is my tenth time in Paris. I have to go back tomorrow,” we were Thursday, “and Saturday I’ll be back at my desk in Dortmund!”

Our conversation shifted to the topic of dreams after she asked about the furry white ring onto which the stumps of turquoise and orange feathers were fastened by yellow pipe-cleaners, with a red bead stringed to a sort of cat’s cradle plastic arrangement in the middle, le tout tied to my red bandana by a red ribbon. “It’s a dreamcatcher I found on the sidewalk just after crossing the frontier to Paris on my birthday,” I explained. “It’s for catching nightmares.”

“Maybe you could lend it to me. I’ve been having trouble sleeping lately.”

“Why?”

“I keep having these nightmares.”

“What kind of nightmares?”

“I’m entering an… how do you say… elevator?”

“Like the ones in ‘Elevator for the Scaffold,’ with the Miles Davis soundtrack, where the guy gets stuck on an elevator all night after murdering his lover Jeanne Moreau’s husband.” (You’re doing fine, PB-I; a girl with fuchsia stockings who’s just come over to you on the Ile St. Louis as the Sun setting over the Seine and Notre-Dame supplies all the AT-MO-SPHERE you need starts talking elevators and instead of making like Eddie Money and proposing to share your two tickets to Paradise, you continue talking murder.)

“Well, in my dreams the elevator has no floor and I keep falling.”

“You know, in the southern Algerian Touareg dialect of ‘Tamahaq'” — on my way to this rendez-vous, a frantic bouquiniste had tried to sell me a copy of the first Touareg-French dictionary, produced in the early 20th century by the French missionary Charles de Foucauld while he was charting 2,000 kilometers of Touareg territory, that I’d been casually examining by lowering the price — “the word for dream, ‘tahârgit’ or ‘tergit,’ also means ‘nocturnal pollution.'” (This detail had been unearthed by Amalia Dragani, an Italian researcher whose paper on the dreams of the Touaregs I’d once translated for the journal Africa of the University of Cambridge.) “Myself, I seem to dream a lot about looking down at my feet and discovering I’ve lost my shoes. Or going back to school and signing up for all these classes I really want to take and then missing them.”

“Well Paul, I have to go now.” (I’m misplacing this announcement, so you shouldn’t necessarily connect it to the dreams.) The Sun was just setting over the Seine.

“Here’s my card.”

“Oh, you have a card!” Betty declared as if I’d just handed her my Legion of Honor pin instead of a very home-made looking brown business card. “I’ll look at your sites. And I’ll write you.”

Of course, me being me, afterwards I reproached myself for not telling Betty about the Open Studios of Belleville starting the next day and suggesting she delay her departure so that I could show her around ‘my’ ‘hood. (Now that I think about this logically, having been shuffled around to four different stations by the French train company to change one ticket, I understand that this might have been problematic.) When I recounted my victory — over my own inhibitions — to Anatole on Saturday, he was proud of me and agreed that just in itself, the moment was worth savoring, like a brief encounter he’d had recently with a Turkish woman on the boulevard Magenta, after which he’d told me, “Note that she was foreign. Couldn’t have happened with a French girl.” So he was not surprised when I told him Betty was German. “Foreigners just seem to be more open, less fearful,” he pointed out, than French women, an assessment I agreed with. “Yes, I remember once several years ago” — 15 actually — “I had an intern here from California. We were walking in the 16th arrondissement when we stopped for a toilet break. When I emerged a French guy was chatting Nicole up. Later she explained to me that after driving past her on his motorcycle, he’d screeched to a halt, circled back, and asked her, “You’re not French, are you?” “How did you know that?” “You’re smiling. French girls never smile.”

I know what you’re thinking: If French girls are so closed, what am I doing in France, where the odds would seem to be stacked against me, trouver l’ame-soeur-wise? But a ready smile can also be vacuous and remember, you’re talking to a guy who isn’t quick enough to offer to share his clear plastic umbrella with a damsel in distress being doused on an afternoon when “it’s raining like a cow pissing,” to cop a French metaphor. (Maybe I’ll try that line the next time: “Madame, may I shelter you from the cow piss?,” although if she’s French this may just prompt her to invert my invitation to “May I piss on you?”) But the middle passage — after the initial suspicion and before the final curdling of a wound I have no idea how I inflicted — between me and French women is usually pretty magical, or at least sympathetic. We connect, and often around subjects on which we share the same perspective.

On the first night of the cat-sitting gig up top Belleville near the Place des Fetes which had made it possible for me to be there on the Ile St.-Louis to encounter Betty that evening, I’d discovered that my client and I were in complete synchronicity on the ludicrousness of the latest fashion trend which has half the women of Paris trying to dress like Sid Vicious, with pre-fabricated holes and slices in various parts of their jeans. (“Coming over here from the Metro,” I’d told the client whom we’ll call Sylvie for now as the verdict on our future is still out, “I crossed a woman on the Place des Fetes who had so many holes in and strips of rented clothing hanging from her jeans I was tempted to ask, “Mais Madame, qu’est que vous etes arrivé?” Nodding vigorously, ‘Sylvie’ had informed me with pride (by way of affirming that she didn’t follow mode), “All my clothes are second-hand. It’s just not that important.” It was at about this moment, looking over at her from my too-wide grey Marseille jeans, third-hand striped pink short sleeve shirt, and found class project dreamcatcher attached to Texas bandana (another good omen was that she had a genuine one hanging over the bed in which I’d be sleeping while she was away), as the argyle salve ‘Sylvie”d given me continued to heal the five-inch finger wound I’d inflected on myself by reaching into my back-pack to search for my reading glasses at the Place d’Italie Metro so I could decipher the map and forgetting about the unprotected razors I’d hastily stashed there, that I’d started to fall in love with her.

Advertisements

Lutèce Diary, 34: An Americanization in Paris; Abstractions St.-Germainopretan

Nicolas de Stael, Plage, 1954, huile sur toile, 24 x 33 cm, Courtesy Jeanne Bucher Jaeger smallNicolas de Stael, “Plage,” 1954. Oil on canvas, 24 x 33 cm. Courtesy Galerie Jeanne Bucher Jaeger, from the exhibition running at its Saint-Germain-des-Près space through July 20.

by Paul Ben-Itzak
Copyright 2019 Paul Ben-Itzak

(Like this article? Cet article vous plait? Please make a donation today so we can continue covering the Paris arts world / Penser à faire un don aujourd’hui alors qu’on peut continuer d’ecrire sur le monde de l’art a Paris in Dollars or Euros by designating your payment through PayPal to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to learn how to donate by check. Paul is also looking for an échange de bons procédés (logement contre travail, garde de chat, etc. — plus ici sur ses talents) sur Paris pour le rentrée. Le contacter à artsvoyager@gmail.com.)

“The wondrous envelopes us and deluges us like the atmosphere, but we don’t see it.”

— Charles Baudelaire, cited by Eli Faure in “Histoire de l’art: L’art moderne, I,” Editions Denoel, 1987

PARIS — The concrete plaque on the fence midway up the rue Menilmontant above the weed-submerged tracks of the “Petite Ceinture” which winds around Paris commemorates the three men, aged 20 to 53, who gave their lives in August 1944 to liberate their city from the German occupiers, in the conviction that waiting for the Allied troops — which landed on the beaches of Normandy 75 years ago today — to do so would be to surrender their future to the Yankees. So why has the mayor of Paris — who made sure passersby knew the fresh flowers tacked to the plaque were from her — so readily ceded to the increasingly rampant Americanization of Lutèce without a fight?

Up the street from this newly opened to the public parcel of the Petite Ceinture, where you can pique-nique on freshly-fallen Queen Anne cherries while reclining on homey chaises composed of unvarnished planks of wood, a bakery-café too tony for the neighborhood is selling Mrs. Field-style cookies for 4 Euros a pop. I prefer the sunflower-encrusted variety the French Arab boulangerie on the Boulevard Menilmontant below offers for .50 cents apiece. And unlike what one older woman I dated during my recent visit to Lutèce (who claimed to be a Leftist atheist) contended, to me the biggest threat to traditional French values isn’t the scarf with which the bakery babushka chooses to cover her head but boutiques selling “cookie pauses,” restaurants calling themselves “Thank God for Broccoli,” and cafés promising “the best brunch on the Canal,” all in English. This isn’t just a question of going exotic that can be likened to a New York restaurant calling itself, say, Lutèce; it’s an appeal by Yankee commercants to Yankee customers who resume going local to ordering a croissant and café creme.

Bissière, Vert et noir (Esprits de la Fôret), 1955, huile sur papier marouflé sur toile, Photo © Veignant, Courtesy Jeanne Bucher Jaeger smallRoger Bissière, “Vert et noir (Esprits de la Fôret),” 1955. Oil on paper pasted on canvas. Photo copyright Veignant. Courtesy Galerie Jeanne Bucher Jaeger, from the exhibition running at its Saint-Germain-des-Près space through July 20.

If I still harbored any doubts that City Hall is just rolling over in the face of this lingual imperialism, they were dispelled by the American high school chorus chanting Frankie Valli’s ‘I love you, baby” from the chandelier’d top floor of the Hotel de la Ville on a recent Thursday evening as I returned from a twilight pique-nique on the Ile St. Louis where I’d been flirting with a red-headed, purple-stockinged German children’s book designer named Betty, in English (as we contemplated an evolving Notre-Dame whose dome now sports a white yarmulke which just might remain there long enough for some wag to observe, “Funny, you don’t look Blue-ish”; only 13 million of the 800 million Euros pledged for the church’s reconstruction has been delivered; the leading industrialist who committed 200 million just found out his gift won’t be as tax-deductable as he originally thought; and the main French patrimony foundation organizing the fundraising has rightly decided to steer future donations to some of the country’s other 2,500 sagging monuments), she sharing nightmares of walking into bottomless escalators, me of returning to school and constantly missing classes I really wanted to take. When the chorus segued into Cindy Lauper’s “Girls just want to have fun” (Cindy had accompanied my Princeton years) I had to second the emotion of the chic Parisienne striding confidently towards me who twisted the finger ballet she’d been performing into a gun and pointed it in the direction of the singing.

All this is a far cry from the mutually respectful meeting and melding of cultures promoted by Boris Vian, who, picking up after the war where Josephine Baker, the Revue Negre, and, later, Charles Trenet and the Zazous (the French version of the Zoot Suits) had left off, introduced Duke Ellington to France and ravenously devoured American jazz magazines so he could translate their choicest morsels for French jazz fans. Vian, who with Miles Davis and Juliette Greco set the tone in Saint-Germain-des-Près (“I didn’t know he was Black,” Greco quoted by Malcolm McLaren in his album “Paris” said of Davis. “And when I found out he was Black, I just cried.”), would blow his heart out on the cornet and trumpet by the age of 39, dying of a heart attack at a 1959 preview of the film version he’d opposed of his novel “I’ll spit on your graves,” the first-person account of a Black American who decides to kill as many white people as he can. Jean-François Jaeger, on the other hand — who, after taking over as director of the Jeanne Bucher gallery in 1947 upon Bucher’s death, helped the Paris abstract art movement carve out a distinct identity which left the American school in the dust — is still kicking at ninety-something. And his legacy — as personified by artists like Nicolas de Stael, Jean Dubuffet, Roger Bissiere, and Maria Helena Vieira da Silva — is still vibrant, as demonstrated by a new exhibition running at the Galerie Jaeger-Bucher’s Saint-Germain-des-Près space through July 20.

Maria Helena Vieira da Silva, La Garde des anges, 1950, huile sur toile, 60 x 92 cm, Photo © Jean-Louis Losi, Courtesy Jeanne Bucher Jaeger, Paris smallMaria Helena Vieira da Silva, “La Garde des anges,” 1950. Oil on canvas, 60 x 92 cm. Photo copyright Jean-Louis Losi. Courtesy Galerie Jeanne Bucher Jaeger, from the exhibition running at its Saint-Germain-des-Près space through July 20.

What I love about the French abstract art of this era — the way it feeds and sustains me — is that it’s so dense. While Picasso was busy scrawling silly clowns that would make Red Skelton blanche on napkins and noble doves for the peace posters of the French Communist Party as it buried its head in the sand to the gulags, these artists were delivering genuine revolutions in every painting. (And not just at the Bucher nor only under the aegis of gallerists like Jaeger; Jean-Michel Atlan, Pierre Soulages, Wols, the COBRA group, and the critics who championed them like Michel Ragon, another “passeur,” or transmitter, also get some of the credit.) Or as Jaeger put it in 1997, “For us there are only beginnings, successive births at the will of solicitations to throw our points of view into question, each one completely owned, each one eventually contradicted by an adventure of another type, without losing the essential attachment to the quality of the mode of expression. Possessing no power of creation ourselves, we’re placed at the advance posts, the first to be subjected to the shock of a revelation born in the studio, the first to assimilate it with the goal of accomplishing our role of passeur.” Contrast this humble and self-effacing attitude with what — at least as reflected in much of the work I see in the galleries of Paris these days — seems to be the optic of Jaeger’s successors, which is to program work which confirms and assures them in their tastes.

dubuffet the bar jaeger bucherJean Dubuffet, “Le Bar,” 1965. Vinyl on paper mounted on canvas. 81x 100 cm. Photo copyright Jean-Louis Losi. Courtesy Galerie Jeanne Bucher Jaeger, from the exhibition running at its Saint-Germain-des-Près space through July 20.

Literalists like me can certainly find stories — or at least figuration — in some of the work on view at the Jaeger-Bucher if we want to, but we can also just allow it to deluge (or as Baudelaire might say, ‘abreuve’) us with sensations. (After all, if they could have said it in words, they would have become writers.) What I appreciate about this period is that art, even abstract, impenetrable art, was everywhere. Dali landscapes and Miro ‘bonhommes’ were decorating the albums of Jacky Gleason and Dave Brubeck alike. (Re-viewing several seasons of Mad Men recently after covering last year’s Aix-en-Provence exhibition of Stael’s later, Mediterranean color and light-infused paintings, I was delighted to spot one of them hanging behind the desk of the ad executive Roger Sterling, who might have been one of those American soldiers marching towards Paris.) These days, instead of European art enhancing American pop culture, a new, unimaginative generation of American pop culture artists (often with no technical training, and bragging about it) is turning up in Parisian art galleries, notably in the Marais. (The Americanization of the Marais isn’t confined to its artistic venues. Emerging earlier this year from a palatial space given over to monotonously repetitive big-eyed, long-nosed women designed by a young American artist which owed more to the Sunday comic strip “The Fusco Brothers” than Robert Rauschenberg, I ran smack dab into a window display hawking a Krispy-Kreme-scale donut with a thimble-sized cup of coffee for six Euros.) English is often the go-to language at the vernissages and in the guided tours at these venues, the press releases are in English, the exhibition titles are in English, and much of the (American) art is so crappy it would never dare to show its face in Brooklyn. Some of it (and not just the American) is so buried in conceptual (often textual) mazes that I can’t find the graphic matter.

grillon vasarely sans titre two boxVictor Vasarely (1906-1997), Untitled Two. Silkscreen painting in color, signed and justified. 11.81 x 11.81 inches / 18.89 x 16.53 inches. Courtesy Galerie Grillon, Paris.

The Germainopretan galleries, on the other hand, remain resolutely international in their selection and (for the most part) rigorous in their aesthetic standards. (Even the snob factor has diminished enough that I’m tempted to reverse Vian’s formula: “Encore moins snob que tout a l’heure.”) After leaving the Jaeger-Bucher earlier on the same Thursday evening that terminated on the other side of the Seine with being serenaded by American girls just wanting to have fun at City Hall, I crossed the rue de Seine to a gallery half its size where, instead of the usual jeunotte annoyed at being interrupted in whatever she was doing in front of her computer screen that was more important than me I found two young women in glasses busily arranging dozens of Victor Vasarely optical illusions neatly arrayed on the floor.

grillon vasarely sans titre threeVictor Vasarely (1906-1997), Untitled Three. Silkscreen painting in color, signed in crayon and justified. 75.5cm x 75.5cm / 83 cm x 83 cm. Courtesy Galerie Grillon, Paris.

“If you have any questions, let us know!” one enthusiastically invited me (in French). And I’m glad I did; they both knew more about the art than I did, specifically explaining to me that before Vasarely there was Agram, both of whom lead a movement sometimes called ‘cinetic’ art (Vasarely’s approach has also been described as photo-graphisme), which looks like it provided the model for the various unknown sectors the starship Enterprise would stray into a decade later. The last time I’d come upon this particular artistic genre, at a Latin American-themed gallery in the Marais whose exhibition was more mobile-oriented, the — older — galleriste had huffed when she discovered I didn’t already know what cinetic art was, “It’s very well-known!” Here, by contrast, the two young gallerists not only explained to me that ‘serigraphs’ meant ‘silk-screens,’ but when I asked what exactly this entailed, one of them, “Louise,” left the room to fetch two blank sheets of paper so she could demonstrate the process.

grillon agam sans titre twoYaacov Agam (b. 1928), Untitled Two. Silkscreen, signed and justified. 75.5 cm 75 cm. Courtesy Galerie Grillon, Paris.

When I finally identified myself as a journalist and asked if she had jpegs of the art available, Louise encouraged me to visit the gallery’s website and pull what I needed. (Contrast this to the attitude of the Reunion of the National Museums, which handles the publicity for the Luxembourg, Grand Palais, and other institutions, whose press offices set up so many roadblocks — often at the dictate of ADAGP, the artist rights’ syndicate which apparently thinks art magazines still make money — to featuring their art in articles about their exhibitions ((in other words, free advertising)) that I’ve given up covering them. In fact in theory I’ve given up writing about art, period, because it doesn’t keep me in croissants let alone the dentures to be able to nibble them, but the problem is that every time I go outside in Paris it seems to find me.) When, before leaving to not look for more art, I told the gallerists at the Grillon — as the space is called (Jimminy Cricket!) — about the (non) reception that usually greets me at art galleries, another, older woman who had just entered and sat down behind a desk replied, “C’est pas comme ca que ca marche ici,” that’s not how it works here.

grillon vasarely sans titre one

Victor Vasarely (1906-1997), Untitled One. Silkscreen in colors, signed in crayon and justified. 57 cm x 45 cm / 75 cm x 60 cm. Courtesy Galerie Grillon, Paris.

After testing my new choppers (the family paid for them) on the cornichons and pretzel sticks at a third space on the rue de Seine, the Petite Gallery (unfortunately the only galleries that still offer food and drink at vernissages these days seem to be the ones with the least interesting art, which is why I’m not talking about it here), I was still doing pretty good Germainopretan snob quotient-wise until I entered a fourth gallery whose name I’ve purposely forgotten but was something like “The eyes have it” or “The eyes are everywhere” and which was offering a group exhibition under the rubric “Surrealism, the Second Generation,” purporting to cover the period 1945 – 1965. Intrigued that most of the art displayed seem to come from the collection of the Duchamp specialist Arturo Schwartz, I asked the gallerist why. Taking me aside and shaking his head (not at me but at the institution in question), he explained, “He left 700 works to the Jerusalem Museum. They promptly sold off most of them so they could buy more contemporary work.” Reverse-intrigued, I asked him why he didn’t have any Leonor Fini among the mostly male assemblage. “She wasn’t really a surrealist,” the gallerist sniffed dismissively — and typically. (Read: She was a female artist who refused to be subsumed by and subsetted into a male universe. Around Leonor’s pad in the hills above Trieste, the men wore gowns.) If you’re wondering why I’m not citing a single name of an artist who was included in the exhibition, it’s not to venge Fini but because when I took one of several copies of a list pairing works with artists as a memori menti for this article, a thin van-dycked gallery assistant with slicked-back hair chased me out of the gallery and down the rue des Beaux Arts to recuperate the material. “Hey, come back here! You can’t take that!”

fini lutece diarythme

Leonor Fini, “Dithyrambe, 1972.  Oil on paper laid down on canvas. 30 x 21.25 inches. Courtesy CFM Gallery.

After an unhealthily more than cursory look (okay, digging-through) of a box someone had left outside another gallery with a sign “Free for the taking!” but which consisted mostly of battery-less gold-painted hand-clocks not even Dali would want to recuperate, I continued towards the Seine and the Ile St. Louis. The deal I’d made with myself was that I’d already prepared a cauliflower-potato-chicken-curry salad for the pique-nique and packed a plastic bottle of Algerian lemon soda scored at the Belleville market for 15 cents, and if I didn’t like it on the Ile, I could just get up and leave. The reasons I thought I wouldn’t like it were a) the first time that I’d retrieved “my” bench on the Ile during this Paris visit, I’d run down to the Seine from Beaubourg (the Pompidou) so fast — you might have thought Niki de Saint Phalle’s big-breasted mermaid had jumped out of the Stravinsky fountain (yet another that’s been left out to dry) and was chasing after me — that I’d no sooner sat down on “my” bench than I felt like I was about to have the runs and had to run back up to the Right Bank, where my go-to toilet outside the Metro Pont-Marie was flashing the dreaded red ‘out-of-order’ sign, and the open toilet I finally found near the Theater Sarah Bernhardt just as time was running out was out of toilet paper, leaving me to show up at a Valentine’s Day vernissage in the Marais with proof that my shit really did stink too. (Looking up at a dried-out David Hockney tree I felt very wet.), b) the second time I’d tried, after an initial post-fire visit to Notre-Dame to size up the damage for you, I’d been scared off by four bulky British rugby-players bunched onto “my” bench and blasting their music de merde on their portables (there used to be an unspoken rule among We the People of the Ile that you didn’t impose your music on others), and c) the years I used to spend every Friday night on the Ile after trolling for used records off the rue Mouffetard where I’d had my cheap cafe latté standing at a tall table contemplating the curvy form and curve-throwing bon mots of MissTic were my drinking years, only unlike Baudelaire I had no Gauthier to record the resultant reveries of this artificial Paradise, so all I remember besides the way the rippling of the Seine seemed to glitter more brightly as the Sun set over Notre-Dame after a glass of pastis is how heavy I felt walking towards Pont-Marie afterwards (the pique-nique also contributed; I wasn’t just drinking), and how when I tried to replace the half a bottle of red or two cans of Pelforth Brune with a whole bottle of tomato juice it just wasn’t the same. If I didn’t have a scribe like Gauthier or Baudelaire (whose building at 33 rue Lamartine had been my first after moving to Paris) to lend these evenings a literary flavor, I did have a librarian: A bouquiniste, Marcel, whose noble trade — having a best friend who sold books along the Seine made me feel like a real Paris insider — blinded me to his fickle soul. I hadn’t had any contact with Marcel since 2014, when he wrote to say that according to his new and young White Russian bride (the same who, after a French Arab man who was more French than she was left the elevator we’d shared at the Metro Place de Lilas had scowled, “They should all go back where they came from”), “You look like a Hobo” (the teeth no doubt).

Thus it was that telling myself if I didn’t like it — if I encountered more music de merde to perturb my tranquility — I didn’t have to stay I made my way to the Ile along the newly pedestrianized Right Bank of the Seine, discovering the spanking new mahogany benches around tables where people were eating, drinking, and partying, and of course, the one decent toilet within five kilometers, an equally spanking new white facility. (You’re just too good to be true, can’t keep my eyes off of you.)

Taking the stairs back up to the street after passing the Hotel de la Ville so I could access the bridge to the Ile — the urge to see if Marcel (not his real name) was still there manning his ‘box’ above a ramp leading down to the river was also a factor — I didn’t find my literary friend but further on was reassured to see that Pierre, a bouquiniste to whom Marcel had shown the ropes, was faithfully at his station, and recognized me enough to nod.

The last time I’d seen Pierre — I’d just fled from a late-career, ear-splitting Pina Bausch spectacle at the Bernhardt and decided to linger in the neighborhood so that I could go back for the after-party and at least have some food and drink to compensate for the ear damage, plus my friend Sabine had stayed for the second act — he’d insisted that I was working for the CIA. “That’s why your teeth are so bad — It’s a disguise!” When he’d announced after hanging up the cell phone he’d told me a Chinese guy had sold him that he had to take off for a rendez-vous with a Vietnamese woman, I’d responded, “I know. We’re the ones who told the Chinese guy to sell you the cell phone after we put a bug in it.” By his laughing reaction I wondered if Pierre had just been ribbing me.

On this recent retrieval, Pierre’s curly hair was scanter and his face more arid from the exposure to the Sun and wind ricocheting off the Seine, and he was sporting an aborted handle-bar mustache and sharing a bottle of red with his potes around a small fold-up table he’d set up in front of his stand, where the books were piled up in pell-mell chaos. The new teeth had apparently improved my stature. “You’re a bouquiniste also, right?” “No, I’m a friend of Marcel’s.” Indicating the Red Guards cap on his head, I observed, “Last time I saw you were wearing a Chinese peasant lamp-shade hat to protect you from the Sun.” “Vietnamese!” Pierre corrected me, pulling the lampshade out from behind a pile. Then nodding up at a row of lantern-cages with stuffed parrots in them hanging like birds on a wire from the green-iron hood of the stand above the piles of books, he suggested, “Tapper and see what happens.” As I prepared to deliver a round-house wallop on the first cage he chided me impatiently, “No no, clap your hands *together.*” I did, and the lanterns lit up as the birds began to sing.

grillon agam sans titre one

Yaacov Agam (b. 1928), Untitled One. Silkscreen, signed and justified, 77 cm x 70.5 cm. Courtesy Galerie Grillon, Paris.

 

Le Feuilleton (the serial), 3: “Trompe-l’œil,” Michel Ragon’s groundbreaking 1956 satire of the contemporary art market (in French and English), Part Three

By and copyright Michel Ragon
Translation copyright Paul Ben-Itzak

(Original French version follows English translation.)

(Like what you’re reading? Please let us know by making a donation, or hiring Paul Ben-Itzak to translate your document. Please designate your PayPal donation in dollars or Euros to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to learn how to donate by check.  Click here to read the previous excerpt, and here to read the first.)

Manhès lived in an atelier behind the Montparnasse train station, on a narrow street as muddy in the winter as the Lithuanian ghetto back alley where he was raised. Between the train tracks and the bustling neighborhood around the avenue Maine subsisted a practically rural little island, where automobile and even foot traffic was rare. Little by little this island was being devoured by the expanding dependences of the train station. All that remained were a few hovels, several rows of dilapidated ateliers in which a handful of artists lived in constant fear of expropriation.

Manhès’s atelier, like those of his neighbors, consisted of an entry level with a dirt floor. A dressing-room served as a bedroom. With a very high ceiling that made it impossible to heat during the winter, this room looked more like a storage space than a lodging. The only modern comfort was electric lighting. No water, no gas. A pump in the street provided for all the residents’ needs.

Forty-two years old, Manhès had lived in Paris for 20 years. The war had interrupted his career just at the moment where he was beginning to find his own personal style. From 1940 to 1944 he fought with the Maquis in the forests around Limoges, finishing his service in Germany with General Lattre after receiving three minor wounds. When he returned to Paris, the galleries were already full up and all the comfortable artists’ ateliers had been swept up by the nouvelle riche bourgeoisie.

Before the war, Manhès knew Klee in Germany as well as Kandinsky, whom he frequented when the great abstract art theorist took refuge in the Paris suburb of Neuilly, where he died. He came under their influence at first and then, slowly, developed his own style. From the moment he resumed working in 1945, in this sordid atelier where he continued to live, he produced Manhès, that is to say a type of painting which didn’t resemble any other and which, from this very fact, shocked everyone.

The figurative painters and the fans of traditional painting accused him of being abstract, while the abstract painters, as well as their supporters à la Charles Roy, accused him of clinging to an outmoded style of figurative painting. Because a strange form of poetry emanated from Manhès’s art, he was also subject to the dismissive epithet of being “literary.” Numerous younger artists formed a real cult around him, falling under his sway. Bolstered by this following, he could have easily founded his own school, as did Matisse and Léger, but he liked to say that art could not be taught, that the only thing one could pass on to others was cooking recipes; he preferred consecrating his time entirely to his work, which had finally arrived at a level of authority acknowledged by the majority of art aficionados.

Manhès was no longer poor. His contract with Laivit-Canne assured him a very honorable monthly stipend and on top of this, he was allowed to sell on his own whatever paintings his gallery didn’t take. He fantasized about soon being able to buy a decent studio. Acquired by the most important collectors, recognized as one of the leaders of the prevailing art current, he seemed to have finally arrived when his altercation with Laivit-Canne arrived to throw everything up in the air.

Manhès wasn’t particularly worried about the rupture in the contract, but the vexing words of his dealer weighed heavily on his heart. Ancelin, loyal Ancelin, whom he favored among all his disciples and who had become his intimate friend even though ten years separated them, followed him to his studio. It was Manhès who persuaded Laivit-Canne to offer Ancelin a contract. It was in the art dealer’s best interests to support his stars by simultaneously promoting younger painters who’d fallen under their influence.

Invited to Monsieur Mumfy’s soirée, Manhès and Ancelin preferred going to the Sélect on the boulevard Montparnasse, a café which drew the majority of the quartier’s artists, rather than dealing with the uproar in the artistic milieu that Laivit-Canne would surely provoke this evening.

The two friends presented a surprising contrast. Manhès was small and stocky, brunette, with frizzy black hair. A typical bohemian, he wore clothes which always seemed to be second-hand, even if he didn’t lack for money. Ancelin, by contrast, was the typical young man issued from a good French family. Tall, svelte, always wearing an immaculately tailored suit, he also displayed an outgoing, polished, and distinguished visage, whereas Manhès always seemed tense and gruff.

Sitting on the terrace of the Sélect, they were recognized at most of the tables and made a round of handshakes. A young man hailed them from inside the café: Their inseparable companion, the poet and art critic Fontenoy.

Manhès and Ancelin precipitated themselves on him to break the news:

“Guess what? I got into an argument with Lévy. (Manhès always de-Frenchified the name of the dealer in pronouncing it.) He threw me out on the street, but he’ll be sorry. Now I can sell all my own works. I’ll make more than when I was under contract.”

“But what happened?”

“He accused me of not evolving, of making ‘Jewish paintings’ at a time when, according to him, traditional French painting is once again à la mode. What a bunch of bullshit! It’s like those who accuse me of literary painting! I don’t try to make Jewish paintings, or literary paintings, or abstract, or figurative. I paint what I feel, what I am… Anyway I lost it. I shouted back at him that I didn’t want to be a fake, camouflaging my painting like he camouflages his name, and that I don’t like self-hating Jews.

“You know that horrible voice he has,
like an impotent screeching. He started stamping and yelping. His employees came running. In that nasal voice he has he demanded: “Bring me this imbecile’s contract so I can tear it up! I’ll make him croak from hunger!” Poor Lévy, in letting me go he also lets go of a good opportunity to not die of hunger himself! I can live without a dealer, but the dealers can’t live without us.”

“The problem,” said Ancelin, “is that I also have a contract with the dwarf. This puts me in a delicate position.”

“Not at all,” Manhès protested. “Just make out like you’re not au courant. Agree with him if you have to. This doesn’t keep us from being pals. You’re still young. You need him.”

“I must write about this tomorrow in my rag,” Fontenoy piped in.

Fontenoy was an editor at L’artiste, the only newspaper devoted to the fine arts with a considerable readership. He was 30 years old, like Ancelin, but was first and foremost Manhès’s friend. This poet from the Loire Valley had been smitten with Manhès’s painting like one might fall for a girl. He readily proclaimed: “I’ve experienced two great shocks in my life: The first when I discovered at the age of 18 the poetry of Blaise Cendrars, the second at 24 standing in front of the tableaux of Manhès.” He’d tried to capture in his poetry the violent and chaotic art of his great painter, but sifted through his sensibility, Manhès’s images took on another light. They became tame, ordered. It was a miracle that he was able to understand at all the Judeo-Slavic genius of Manhès, so different from his own talent. And yet Fontenoy had written the best studies on Manhès. For that matter he was often accused of being a one-trick pony, only able to talk about Manhès and his followers. Those who gave no credit to the art of Manhès, like Charles Roy, even claimed that Fontenoy was incapable of writing about abstract art. Fontenoy liked to retort with illustrated examples: “Baudelaire really only understood Delacroix, Zola Manet…. Critics who know how to talk about anything and everything are not creators. They write catalogs — useful, no doubt, but never risking their name in championing one over the other. The only time they declare someone a genius is after he’s dead.”

Fontenoy was a petit blonde man, skinny, with blue eyes. He lived in extreme austerity in a furnished hotel room in Montparnasse, his revenue being limited to his articles in L’artiste and several other newspapers and revues, as well as translating and rewriting work when he could get it. All of this was low-paid, for the simple reason that newspaper owners were accustomed to the fact that art critics were corrupted.

When Fontenoy became an editor at L’artiste, the owner told him:

“I can only pay you 1000 francs* for each major article, but by being associated with our newspaper you should be able to quintuple your freelance work. For that matter, I shouldn’t even be paying you at all!”

All too happy to be hired by the major art newspaper, Fontenoy did not protest and did not even ask the owner to elaborate on how exactly he might be able to quintuple his freelance assignments. He simply assumed that the notoriety his collaboration with L’artiste would give him would get him work writing texts for art books and other revenue sources whose existence he did not even suspect. But this work never came and Manhès had to demonstrate to him how naive he was. Just as history loses many of its enigmas when one studies, in parallel, political economy, the rivalries and affinities in the arts world stopped being complex for Fontenoy the day Manhès revealed to him the economic mechanism of the art market.

“How do you think your colleagues manage to eke out a living?” Manhès asked rhetorically. “It’s quite simple: At the end of the week they go by the galleries they champion to pick up a little envelope … which is not always turned over to them that discretely. Some dealers like to ostensibly mount that they pay off their critics, treating them with airs like a boss treats his servant. And the critics dutifully kow-tow to them. When the dealers refuse to give them money, they wheedle out a drawing, a lithograph, which they then go on to sell. I can even cite for you certain critics who are veritable flacks, only writing about the painters they sell. This quasi-generalized corruption perverts all the relationships between painters, art critics, and dealers.”

Following this little talk, Fontenoy became so touchy about the principle of the disinterestedness of the critic that Manhès didn’t dare aid his friend: When he offered him a painting one day, Fontenoy turned beet-red and became extremely uncomfortable:

“Yes, I’d love it… for my room… But then people would say that you’d bought me off. I just can’t.”

Then he tried to make light of it, with a voice that trembled a little all the same:

“Bah! I’d never consider putting a Paolo Ucello in my room! When I want to see his ‘Battle’ again, I just go to the Louvre. When I want to see some Manhès I’ll just go over to his place!”

* * *

Manhès, Ancelin and Fontenoy were talking in hushed tones, in the depths of the Sélect, their elbows flattened out on the table so that their faces drew nearer to each other.

“Isabelle’s going to be worried again,” Manhès said. “She was so happy with this contract. It was almost as if I’d become a civil servant.”

“When does she come back from the country?”

“Tomorrow night. It seems that Moussia has big rosy cheeks.”

During the war, in Limoges, Manhès had married a country girl. This Isabelle was 10 years his junior. With her allure that of a robust country woman, she’d brought a much needed equilibrium into the life of Manhès, who was constantly worrying and fretting. Two years ago they’d had a daughter: Moussia.

Manhès seemed obsessed by his painting. And yet to this passion he’d added, he’d even enveloped into, Isabelle and Moussia. His wife and daughter had become indispensable to his art. Ever since they’d been taking the air of Spring in the country, Manhès hadn’t touched a single paintbrush. In general sober, he drank when his wife was away, felt lost, abandoned. In fact he’d been a little drunk when he’d had his altercation with Laivit-Canne.

“I want them to be there,” Manhès said. “I should have gone with them. But the countryside bores me to death.”

“And yet it would do you some good, the country,” Ancelin suggested. “The only time you leave your studio is to bunker down in a café, a movie theater, a galerie. You end up completely intoxicating yourself.”

Manhès began fidgeting.

“I don’t need to paint from nature. Nature has nothing to teach me. I transport my world with me wherever I am. If I’d remained holed up in a cave my whole life, I’d still paint what I paint.”

“We’re not talking about your painting,” Fontenoy joined in, “but your health. You’re getting anemic from staying locked up in one locale or another, always under electric lighting. Look at yourself in a mirror… you’re so white!”

Manhès lifted his head towards the café’s wall mirror. He got worried seeing his visage:

“It’s true that I am looking rather pale at that!”

Then he laughed.

“In the beginning of the Occupation, the Germans organized an anti-Semitic exhibition. I went to check it out incognito. Among the multiple pieces of evidence was a photograph of the ugliest Jew in the world. I recognized myself.”

Ancelin and Fontenoy weren’t crazy to hear Manhès joking about this subject. Ever since the German Occupation, like all anti-racists, they got embarrassed whenever the subject of Jews came up. The word itself was difficult to say. All it took was a slight alteration in intonation to make “Jew” sound like an insult. Some people didn’t even dare employ the term, substituting the word “Israélite.” But Jews never referred to themselves as “Israelites,” except for self-hating Jews like Laivit-Canne. A gentile who used the term “Israélite” seemed to have a guilty conscience.

The more it made his friends uncomfortable, the more Manhès fell back with a certain sadism on this brand of Jewish humor which delighted in making fun of itself.

Ancelin changed the subject back to painting:

“It appears that old man Mumfy bought three Wols and two Reichels?”

“Not that surprising,” Fontenoy explained, “they resemble Klee. Klee, forever Klee, he can’t see anything outside of Klee!”

Manhès appeared disgruntled.

“He’s all the same given me my own wall. And he’s also bought an Ancelin.”

“Yes yes,” resumed Fontenoy. “Because he doesn’t want to miss out on what might be the next best thing. But he’d betray you in an instant for some Vieira da Silvas.”

Manhès called out to a diminutive Mediterranean character who’d just peeked into the café:

“Hey, Atlan!”

Atlan joined them at their table. He was a night owl, like all of them, but he broke all the records. He emerged to make his rounds at the very hour the cafés started closing, latched on to some stragglers, and didn’t return to his studio until three or four in the morning. A member of the tribe with Manhès, only Algerian rather than Slavic, he was the only painter of his generation that Manhès held in high esteem. Not because of their shared origins, but because their pictorial explorations were oriented in the same direction. Atlan was just as inclassable as Manhès, with an equally independent spirit. A non-figurative painter, he was influenced by Africa in the same way Manhès was influenced by Slavic folklore. Fontenoy had an equal passion for the art of Atlan. But Ancelin didn’t share his two friends’ opinion. His problem with Atlan was his “recipe,” that is to say that he mixed oil with pastel and crayon.

“That’s ridiculous,” Fontenoy told him. “Do you blame the primitives for having used plaster to set the aureoles of their saints in relief, or for encasing precious stones in their kings’ crowns? Do you blame Degas for having — he as well — mixed pastel with his oils, or Braque for having sprinkled sand in some of his paintings?”

Ancelin became obstinate:

“Yes in fact, I’m against all of that.”

When it came to Atlan, Ancelin was biased, to such a degree that he resembled Charles Roy. During the whole time that Atlan remained at their table, the young painter didn’t utter a word. Manhès told Atlan about his adventure with Laivit-Canne.

“Consider yourself lucky,” Atlan assured him. “Ever since I ended my contract with Maeght, my position has only solidified. You’ll see, the art aficionados will start rolling into your atelier.”

Atlan precipitously took off so he could catch up with the playwright Arthur Adamov, who was passing by on the boulevard. Shortly afterwards, the Sélect manager came to tell them that he needed to close.

They continued talking late into the night, pacing back and forth on the boulevard Montparnasse. The milkmen’s vans and the trucks from Les Halles wholesale market drove past in a thundering of iron. They finally separated regretfully, their heads heavy and their eyes brilliant.

*The equivalent of 10 “new francs” or, in 1956, about $2.

Version originale
par et copyright Michel Ragon

Manhès habitait un atelier derrière la gare Montparnasse, dans une ruelle aussi boueuse l’hiver que la venelle du ghetto lithuanien où il était né. Entre les lignes de chemin de fer et le quartier mouvementé en lisière de l’avenue Maine, se trouvait un petit ilot presque champêtre, en dehors du circuit habituel des voitures, où personne ne passait. Cet ilot était dévoré peu à peu par les agrandissements des dépendances de la gare. Il ne restait plus que quelques masures, quelques rangées d’ateliers en ruines, dans lesquels quelques artistes vivaient dans la crainte de l’expropriation.

L’atelier de Manhès, comme celui de ses voisins, consistait en un rez-de-chaussée au sol de terre battue. Une loggia servait de chambre à coucher. Très haute de plafond, donc presque impossible à chauffer l’hiver, cette pièce ressemblait plus à un débaras qu’à un logement. Le seul confort tenait dans l’éclairage électrique. Ni eau, ni gaz. Dans la ruelle, une pompe servait pour la collectivité.

Manhès, âgé de quarante ans, était Parisien depuis vingt ans. La guerre interrompit sa carrière de peintre au moment où il commençait à trouver son style. De 1940 à 1944, il servit dans les maquis du Limousin et termina son équipée en Allemagne, dans l’armée de Lattre, avec trois blessures sans gravité. Lorsqu’il revint à Paris, les galeries avaient fait leur plein de peintres et les ateliers d’artistes confortables étaient tous habités par des bourgeois nouveaux riches.

Avant la guerre, Manhès connut Klee in Allemagne, ainsi que Kandinsky qu’il fréquenta lorsque le grand théoricien de l’art abstrait vint se refugier et mourir à Neuilly. Il subit leur influence puis, lentement, dégagea son style propre. Dès qu’il se remit au travail, en 45, dans cet atelier sordide qu’il habitait toujours, il fit du Manhès, c’est-a-dire une peinture qui ne ressemblait à nulle autre et qui, de ce fait, choqua tout le monde.

Les peintres figuratifs et les amateurs de peinture traditionnelle lui reprochaient d’être abstrait et les peintres abstraits, ainsi que leurs supporters du genre Charles Roy, l’accusaient de se raccrocher à une figuration désuète. Comme une étrange poésie irradiait de l’art de Manhès, on lui accolait aussi l’épithète dédaigneuse de « littéraire ».

Quoi qu’il en soit, l’art de Manhès était trop personnel, trop nouveau aussi, pour passer inaperçu. De nombreux jeunes artistes lui vouaient un véritable culte et subissaient son influence. Il eût pu, en leur compagnie, fonder une Ecole, comme le firent Matisse ou Léger, mais il avait l’habitude de dire que l’art ne s’enseigne pas, au l’on ne peut donner aux autres que des recettes de cuisine; Il préférait se consacrer entièrement à son oeuvre, arrivée actuellement à une maturité que la plupart des amateurs lui reconnaissaient.

Manhès n’était plus pauvre. Son contrat avec Laivit-Canne lui assurait une mensualité très honorable et il avait, de plus, la faculté de vendre par lui-même les peintures que sa galerie ne lui prenait pas en premier choix. Il songeait à acheter bientôt un atelier confortable. Entré dans les meilleures collections, reconnu comme l’un des chefs de file de l’art actuel, il semblait avoir gagné la partie quand son altercation avec Laivit-Canne remit tout en question.

Manhès ne s’inquiétait pas de cette rupture de contrat, mais les paroles vexantes de son marchand lui restaient sur le coeur. Ancelin, son fidèle Ancelin, celui qu’il préférait parmi ses disciples et qui était devenu son ami intime bien que dix ans les séparaient, l’avait suivit à son atelier. C’était Manhès qui avait fait prendre Ancelin sous contrat par Laivit-Canne. Celui-ci avait d’ailleurs intérêt à soutenir ses vedettes en montrant des jeunes peintres qui subissaient leur influence.

Invités à la soirée de Monsieur Michaud, Manhès et Ancelin préférèrent aller au Sélect, boulevard Montparnasse, un café où se retrouvaient la plupart des artistes du quartier, plutôt que d’affronter la meute du milieu artistique que Laivit-Canne allait exciter dès ce soir.

Les deux amis formaient un contraste étonnant. Manhès était petit, trapu, brun, avec des cheveux noirs frisés. Très bohème, il portait des vêtements qui paraissaient toujours misérables bien qu’il ne manquait pas d’argent. Par contre, Ancelin était le type même du jeune homme de bonne famille française. Grand, svelte, toujours vêtu de complete de bonne coupe, il montrait aussi un visage avenant, poli et distingué, alors que Manhès paraissait toujours crispé et bourru.

A la terrasse du Sélect, ils furent reconnus à la plupart des tables et firent une tournée de poignées de mains. Un jeune homme les appela de l’intérieur du café : C’était leur inséparable compagnon, un poète et critique d’art : Fontenoy.

Manhès et Ancelin se précipitèrent pour lui raconter la nouvelle :

— Tu sais, je me suis engueulé avec Lévy. (Manhès défrancisait le nom du marchand en le prononçant.) Il m’a fichu à la porte, mais il le regrettera. Je vais disposer de toute ma production. Je gagnerai plus qu’avec son contrat.

— Mais qu’est-ce qui s’est passé ?

— Il me reprochait de ne pas évoluer, de faire une peinture juive alors que, paraît-il, la mode revient à une peinture de tradition française. Des conneries ! C’est comme ceux qui me reprochent de faire une peinture littéraire ! Est-ce que je cherche à peindre juif, ou littéraire, ou abstrait, ou figuratif ? Je peins ce que je sens, ce que je suis…. Alors je me suis emporté. Je lui ai lancé en pleine figure que je ne voulais pas être un faussaire, camoufler ma peinture comme il camouflait son nom et que je n’aimais pas les juifs honteux….

« Tu connais son horrible voix grêle d’impuissant ! Il s’est mis à trépigner, à glapir. Ses employés sont accourus. Il nasillait : apportez-moi le contrat de cet imbécile que je le déchire ! Je le ferai crever de faim ! Pauvre Lévy, en lâchant ma peinture, il lâche une bonne occasion de ne pas crever de faim ! Moi je peux vivre sans marchand, mais les marchands ne peuvent pas vivre sans nous. »

— Ce qui m’embête, dit Ancelin, c’est que j’ai un contrat chez le nabot. Ça me met dans une situation délicate.

— Mais non, protesta Manhès, fait celui qui n’est au courant de rien, approuve Lévy s’il le faut. Ça ne nous empéche pas d’être copains. Toi tu es encore jeune. Tu as besoin de lui.

— Il faudra que je parle de ça demain dans le canard, dit Fontenoy.

Fontenoy était rédacteur à L’Artiste, le seul journal consacré aux beaux-arts qui atteignait un assez vaste public. Il avait trente ans, comme Ancelin, mais il était surtout l’ami de Manhès. Ce poète du Val-de-Loire s’était épris de la peinture de Manhès de la même manière qu’il eût pu s’amouracher d’une fille. Il disait volontiers : « J’ai ressenti deux grands chocs, dans ma vie : le premier en découvrant à dix-huit ans la poésie de Cendrars, le second à vingt-quatre ans devant les tableaux de Manhès. » Il avait essayé de traduire en poésie l’art violent et chaotique de son grand peintre, mais passées à travers lui, les images de Manhès prenaient un autre éclairage. Elles s’adoucissaient, s’ordonnaient. C’était miracle qu’il pût comprendre le génie judéo-slave de Manhès, si éloigné de son talent. Pourtant, Fontenoy avait écrit les meilleures études sur Manhès. On lui reprochait souvent, d’ailleurs, d’être un critique d’art trop limité et de ne savoir parler que de Manhès et de ses suiveurs. Ceux qui n’accordaient aucun crédit à l’art de Manhès, comme Charles Roy, disaient même que Fontenoy était incapable d’écrire sur l’art abstrait. Fontenoy s’en défendait par des exemples illustres : « Baudelaire n’a vraiment bien compris que Delacroix, Zola n’a vraiment bien compris que Manet… Les critiques qui savent parler de tout et de rien ne sont pas des créateurs. Ils établissent des catalogues, utiles sans doute, mais ne risquent jamais leur nom en optant pour quelques-uns. Ils ne donnent du génie qu’aux morts. »

Fontenoy était un petit blond, mince, aux yeux bleus. Il vivait très pauvrement dans une chambre d’hôtel meublé de Montparnasse, n’ayant pour tout revenu que ses articles à L’Artiste et dans quelques autres journaux et revues, ainsi que des travaux de traduction et de rewriting. Tout cela mal payé, pour la raison fort simple que les directeurs de journaux étaient habitués à ce que les critiques d’art fussent corrompus.

Lorsque Fontenoy devint rédacteur à L’Artiste, le directeur lui dit :

— Je ne peux vous payer chaque article important que mille francs, mais vous devez, en étant attaché au journal, quintupler vos piges. Je devrais même ne pas vous payer du tout !

Trop heureux d’être accueilli dans le grand journal des arts, Fontenoy ne protesta pas et ne demanda même aucun éclaircissement sur la manière de quintupler ses appointements. Il pensa simplement que la notoriété qui lui serait donnée par sa collaboration à L’Artiste lui apporterait des commandes de textes pour des livres d’art et d’autres sources de revenus dont il ne soupçonnait pas l’existence. Mais ces commandes ne vinrent jamais et Manhès lui démontra à quel point il était naïf. Tout comme l’Histoire perd beaucoup de ses énigmes lorsque l’on étudie parallèlement à elle l’économie politique, les rivalités et les affinités dans le monde des arts cessèrent d’être complexes pour Fontenoy le jour où Manhès lui révéla le mécanisme économique du marché de la peinture.

Comment vivent tes collègues, lui dit Manhès ? Mais ils passent tout bonnement à la fin de chaque semaine, dans les galeries qu’ils soutiennent, chercher une enveloppe qui ne leur est pas toujours remise très discrètement. Certains marchands montrent ostensiblement qu’ils payent leurs critiques, traitant ceux-ci de haut, de patron à domestique. Et les critiques baissent l’échine. Lorsqu’on leur refuse de l’argent, ils mendigotent un dessin, un litho, qu’ils revendent ensuite. Je pourrais même te citer des critiques qui sont de véritables agents de publicité, n’écrivant que sur les peintres qu’ils vendent. Cette corruption quasi généralisée fausse tous les rapports entre peintres, critique d’art et marchands.

A la suite de cette conversation, Fontenoy devint si chatouilleux sur le principe du désintéressement du critique que Manhès n’osait aider son ami: Lui ayant offert un jour une peinture, Fontenoy avait rougi, s’était troublé :

— Oui, j’aimerais beaucoup… pour ma chambre… Mais alors on dira que tu m’achètes… Je ne peux pas.

Puis il s’était mis à plaisanter, avec une voix qui tremblait un peu :

— Bah ! Il ne me viendrait pas à l’idée de désirer mettre dans ma chambre un Paolo Uccello ! Lorsque j’ai envie de revoir sa Bataille, je vais au Louvre. Lorsque j’ai envie de voir des Manhès je vais chez lui !

* * *

Manhès, Ancelin et Fontenoy discutaient à mi-voix, au fond du Sélect, les coudes à plat sur la table pour mieux rapprocher leurs visages.

— Isabelle va encore s’inquiéter, dit Manhès. Elle qui était si heureuse de ce contrat. C’st un peu comme si j’était devenu fonctionnaire.

— Quand revient-elle de la campagne ?

— Demain soir. Il paraît que Moussia a de grosses joues roses.

Manhès avait épousé pendant la guerre, en Limousin, une fille du pays. Cette Isabelle comptait dix ans de moins que son mari. Avec son allure de robuste paysanne, elle aidait beaucoup à l’équilibre de Manhès, toujours inquiet, angoissé. Depuis deux ans ils avaient une fille : Moussia.

Manhès semblait dévoré par sa peinture. Pourtant, à cette passion il ajoutait, il englobait même, Isabelle et Moussia. Sa femme et sa fille étaient devenues indispensables pour sa peinture. Depuis qu’elles prenaient l’air du printemps à la campagne, Manhès n’avait pas touché un pinceau. En général sobre, il buvait lorsque sa femme s’absentait, se sentant perdu, abandonné. Il était d’ailleurs sans doute un peu ivre lorsqu’il eut son altercation avec Laivit-Canne.

— Je voudrais qu’elles soient là, dit Manhès. J’aurais dû les accompagner. Mais la campagne m’ennuie.

— Ça te ferait pourtant du bien, la campagne, dit Ancelin. Tu ne sors de ton atelier que pour t’enfermer dans un café, dans un cinéma, dans une galerie. Tu arrives à t’intoxiquer complétement.

Manhès eut un geste d’agacement :

— Je n’ai pas besoin d’aller sur le motif. La nature ne m’apprend rien. Je transporte partout mon monde avec moi. SI j’étais resté toute ma vie enfermé dans une cave, je peindrais ce que je peins.

— Ce n’est pas pour ta peinture, que nous parlons, essaya de le raisonner Fontenoy, mais pour ta santé. Tu t’anémies à rester enfermé d’un local dans un autre, toujours à la lumière électrique. Regarde-toi dans la glace… tu es d’une pâleur !

Manhès haussa la tête vers la glace murale du café. Il devint soucieux en voyant son visage :

— C’est vrai que j’ai une sale gueule !

Puis il se mit à rire :

— Au début de l’Occupation, les Allemands organisèrent une exposition antisémite. J’y suis allé incognito. Parmi de multiples pièces à conviction, il y avait une photo du Juif le plus laid du monde. Je me suis reconnu.

Ancelin et Fontenoy n’aimaient guère que Manhès plaisantât sur ce sujet. Depuis l’Occupation allemande, comme tous les antiracistes, ils éprouvaient une gêne lorsqu’il était question des Juifs. Ce mot lui-même était difficile à prononcer. Il suffisait d’une toute petite intonation pour qu’il parût injurieux. Certains n’osaient même pas le dire et employaient à la place le mot Israélite. Mais les Juifs ne s’appellent jamais Israélites entre eux, à l’exception des Juifs honteux comme Laivit-Canne. Un Aryen qui dit Israélite n’a pas l’air d’avoir bonne conscience.

Autant ses amis semblaient gênés, autant Manhès appuyait avec un certain sadisme sur cet humour juif qui se rit de lui-même.

Ancelin détourna la conversation en revenant à la peinture :

— Il paraît que le père Michaud a acheté trois Wols et deux Reichel ?

— Pas étonnant, dit Fontenoy, ça ressemble à Klee. Klee, toujours Klee, il ne voit rien en dehors de ça !

Manhès parut mécontent :

— Il m’a quand même donné un mur. Et il a aussi acheté un Ancelin.

— Oui, oui, reprit Fontenoy…. Parce qu’il a peur de manquer une affaire. Mais il vous trahirait sans hésiter pour des Vieira da Silva.

Manhès appela un petit homme de type méditerranéen qui jetait un coup d’oeil dans le café :

— Hé ! Atlan !

Atlan vint s’asseoir à leur table. C’était un noctambule, comme eux tous, mais lui battait les records. Il sortait faire un tour à l’heure où les cafés fermaient, s’accrochait à quelques retardataires et ne retournait dans son atelier que vers trois ou quatre heures du matin. Coreligionnaire de Manhès, mais Algérien et non pas Slave, il était le seul peintre de sa génération que Manhès tint en haute estime. Non pas à cause de leurs origines communes, mais parce qu’ils orientaient leurs recherches picturales dans un même sens. Atlan était aussi inclassable que Manhès et d’un esprit aussi indépendant. Peintre non-figuratif, l’Afrique influençait son art comme le folklore slave celui de Manhès. Fontenoy aimait également l’art d’Atlan. Mais Ancelin ne partageait pas l’opinion de ses deux amis: Il reprochait à Atlan sa « cuisine », c’est-à-dire de mélanger à l’huile du pastel et de la craie.

— C’est ridicule, lui disait Fontenoy. Est-ce que tu blâmes les primitifs d’avoir utilisé le plâtre pour donner du relief aux auréoles de leurs saints, ou d’avoir enchâssé des pierres précieuses dans les couronnes de leurs rois ? Est-ce que tu blâme Degas d’avoir, lui aussi, mélangé du pastel à ses huiles ou Braque d’avoir saupoudré de sable certaines de ses peintures.

Ancelin s’obstinait :

— Oui, oui, je suis contre tout ça.

Lorsqu’il était question d’Atlan, Ancelin devenait de parti pris, à un tel point qu’il rappelait alors Charles Roy. Pendant tout le temps qu’Atlan resta à leur table, le jeune peintre ne dit pas un mot. Manhès raconta à Atlan son aventure avec Laivit-Canne.

— Estime-toi heureux, lui dit Atlan. Depuis que, moi aussi, j’ai rompu mon contrat avec Maeght, ma position n’a fait que s’affirmir. Tu vas voir, les amateurs vont rappliquer chez toi.

Atlan les quitta précipitamment pour rattraper le dramaturge Arthur Adamov qui passait sur le boulevard. Peu après, le gérant du Sélect vint les avertir qu’il se voyait dans l’obligation de fermer.

Ils continuèrent encore à discuter, en faisant les cent pas sur le boulevard Montparnasse. Les voitures des laitiers et les camions des halles passaient dans un vacarme de ferraille. Ils se séparèrent à regret, la tête lourde et les yeux brilliant.
Excerpted from “Trompe-l’œil,” by Michel Ragon, published in 1956 by Éditions Albin Michel, Paris, and copyright Michel Ragon.

Lutèce Diary, 31: Vote Origami!, or, Blood on the Metro floor

by Paul Ben-Itzak
Copyright 2019 Paul Ben-Itzak

(Like this article? Cet article vous plait? Please make a donation today so we can continue covering the Paris arts world / Penser à faire un don aujourd’hui alors qu’on peut continuer d’ecrire sur le monde de l’art a Paris in Dollars or Euros by designating your payment through PayPal to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to learn how to donate by check. Paul is also looking for a sous-location ou échange de bons procédés (logement contre travail, garde de chat, etc. — plus ici sur ses talents) en région Parisienne a partir du 25 mai, Le contacter à artsvoyager@gmail.com.)

PARIS — The inspiring thing about living in France during a European Parliamentary election campaign is the plethora of political parties (34 at last count — each accorded equal space) that sprout up on the cadenzas of steel placards installed in front of schools and other public buildings. What’s left this observer most incredulous ahead of Sunday’s vote (France holds its elections on Sundays, so more people can actually vote) is not the “Partie Animaliste” nor the “Partie Esperanto” nor even that the parties on the Far Right seem to have an easier time finding brown faces for their posters than those on the Left but that the slogans for the major parties or figures are so banal. Thus with Benoit Hamon — the Socialist candidate for the last presidential election who polled all of 6 percent and took his party down with him — we can count on “Hope Returning” if his new party “Generation” wins. (Which generation? French political parties aren’t particularly strong on nomenclature. A party calling itself “New Center” has had that name for 12 years.) And it’s certainly not the hashtag which makes Europe Ecology (the Greens; it was Danny “Le Rouge” Cohn-Bendit, the leader of the May 1968 student rebellion now retired from politics, who came up with that rebaptization) the party I’d vote for if I could vote: “Vote for the climate!” Okay…. exactly which climate would that be? I mean, who’s going to vote *against* the climate? Actually, I should have said “would have voted for until Saturday,” which is when I discovered the “Mouvement Francaise des Plieurs (Folders) de Papier” while heading out from the Marché des Producteurs de Vin on the Boulevard Reuilly and no, this was not a wine-tasting inspired hallucination because I didn’t have a drop, apart from the turnip and colza seed tapenade and okay, a nip or two of prune juice and more foie gras than a kid from California should probably boast of nibbling. And if it had been a hallucination, it would have owed more to the number of times I’d been folded, wadded, spit out and bled (that last literally) in the days before I stumbled onto the boutique of the MFPP and confronted its origami-filled window (with no cranes in site) after falling down a set of stairs onto the rue Coriolis in the 12th arrondissement. (Not far from the Bercy Tunnel, which a sign informs passersby was “re-imagined” by several students, all named and all female. After which I ate my canned couscous and tuna salad — recuperated in the book exchange box off the rue Jourdain in Belleville earlier — on a bench under a canopy of trees above the Yitzhak Rabin Peace Garden facing a ruin wall and above yet another dry water basin, this one dear to me because years ago my step-mother and I had lunched there with a water rat. If I could found a single-issue party in France I know what it would be and so do you. Votez water!) The boutique was closed, apparently for the “Events of Me,” the poster for one of which I hope it won’t mind me cribbing from an associated website page:

origami

First (being folded up and spat out-wise), there was the Belleville artist-activist on the rue Tourtille — 200 yards from where the Paris Commune made its last stand at the bottom of what’s now the parc Belleville– who’d promised to rent me, at 25 Euros a pop, a “petite chamber without door” which turned out to be a petite couch outside the bedroom without sleep, her non-artistic snoring keeping me up all night. When I brought her a bag of fresh croissants, pain aux raisons, and chocolatines (pains au chocolate to you, bub) on the first morning, all she could say was “You got crumbs on the floor” after I grabbed a couple for me as she was giving me the bum’s rush out the door. But the kicker was when several hours after I’d spent my whole morning writing and publishing a piece on an anti-BoBo demonstration the artist-activist and her five BaBa Cool (not to be confused with “BoBo,” “BaBa Cool” means “ageing hippy”) friends were holding Sunday, she waited until the last minute to tell me I had essentially no minutes — the timeline she gave me was physically impossible to meet — to get my back-breaking valise out of her atelier, and which meant that instead of being able to bring the suitcase to the cat-sitting up the street off the rue Belleville (the gig was starting that evening) after I’d retrieved my cat Mimi across town in the 13th arrondissement, I had to lug my Samsonite all the way across town and stow it at the friend’s where I was fetching Mimi, from which I’d then need to haul it back to Belleville when I had enough time to do so. When I tried to explain this to her, she held up her hands in twin peace signs. (Yes, this is the kind of person who starts an argument and then when you simply try to respond, holds up the peace signs to end the discussion, inverting where the violence is actually coming from.) Then there was the friend of 20 years, a specialist in American literature and film, who I discovered had more empathy for the American culture in the abstract than the suffering American in front of her, whom she put in a position where he faced a Hobson’s choice between breaking his hernia and sciatic-afflicted back again or something so dire I can’t even talk about it. (Or as I put it to her in a later e-mail: “I hope no one ever treats you like you treated me this afternoon.”)

The blood comes in, or spilled out, when I reached into the pouch of my back-pack (found in 2015 outside the anarchist bookstore up the street from where I was subletting on the rue Voltaire) inside the Metro on the Place d’Italie, after I’d deposed the suitcase and picked up Mimi, to look for my reading glasses so that I could actually understand the Metro map and figure out the shortest route across town to the cat-sit near the Place des Fetes, only to look down and see blood dripping onto the Metro floor, Mimi’s cage, my grey Marseille jeans, the (fortunately red) back-pack right under where two days earlier a pigeon I’d scooted away from my bench on the Ile St. Louis — where I was feeding a batch of ducklings and their mama after their heads had appeared one by one marching towards me from the ramp leading up from the Seine like a fleet of submarines slowly emerging on the distant horizon — had shat on it. The blood seemed to be spurting out from my hand; in my haste to fetch the glasses I’d forgotten that in my haste to evacuate the artist’s atelier I’d also stuffed two razors into the pouch. Tearing off a patch of toilet paper from the same pouch and hoisting Mimi over one shoulder and the large white bag barely containing her litter box, litter, and cat food over the other, I hurried towards the escalator to the line 7, on the way dropping a surplus bag which another passenger treated as if it contained a bomb. “YOU DROPPED YOUR BAG YOU DROPPED YOUR BAG!!” “IT’S EMPTY DON’T WORRY DON’T WORRY!” (This was actually the second bomb scare and the second evacuation and the umpteenth incident of being treated like an inconvenience and not a human being I’d experienced in two days. On Monday at the Gare de Lyon, the third train station to which I’d been shuffled just to change my ticket, as the French train company — or “Oui.SNCF” as its website has now been renamed; if the client is massively rejecting you, just change your name to “Yes” — continues to close up sales points with live people to chase its clients to the Internet so it can subject us with more advertising and hire less of them, after I’d waited for an hour with the incomprehensible take a number system the SNCF now has, the ticket-buying room was evacuated when no one claimed a small gray valise. I should add that later that evening, after my dentist appointment, at train station number four, the Gare de l’Est, I finally found a human being who agreed, after initially telling me “I can’t do anything, it’s the machine which decides,” like those Boeing computers which recently killed hundreds of passengers, that the ordeal his employer had put me through merited waiving the 12 Euro ticket change fee. Although the bandage in the middle of my front lower teeth — I’d just had a last tooth extraction — may also have had something to do with it.)

Speaking of blood — and getting back to the finger-cutting incident at the Place d’Italie — it was probably seeing the wad of toilet paper caked with blood that I was maladroitly holding around my forefinger that inspired the short-gray-haired lady across the aisle from me on the Place des Fetes-bound line 7, after glancing at me sympathetically a couple of times (making me wonder if I’d somehow managed to get some of the blood on my cheeks), to reach into her purse and fetch me a folded fresh paper handkerchief. “Merci Madame. Merci beaucoup.”

At this point I had to decide: Do I ask the cat-sitting client for a band-aid the moment I arrive, and thus make it more likely that she’ll figure out that the red swatches on my jeans and red drops on my back-pack are blood that I’m bringing into her house for 10 days — remember that at this point, with the denture back in the shop, I had one lower tooth — or say nothing and risk a finger infection? Fortunately the client provided a convenient segué when she showed me the plastic jug of lemon-wedge infused white wine vinegar with which she washes the dishes. “Speaking of vinegar, could I use some of that? I cut my finger.” “Certainly, but do you also want some argyle? The vinegar is fine as an anti-septic, but the argyle will close the wound.”

Which it and she did, physically and psychically.

Lutèce Diary, 30: Hop to it or, the Universe in a Grain of Lapin

by Paul Ben-Itzak
Copyright 2019 Paul Ben-Itzak

(Like this article? Cet article vous plait? Please make a donation today so we can continue covering the Paris arts world / Penser à faire un don aujourd’hui alors qu’on peut continuer d’ecrire sur le monde de l’art a Paris in Dollars or Euros by designating your payment through PayPal to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to learn how to donate by check. Paul is also looking for a sous-location ou échange de bons procédés (logement contre travail, garde de chat, etc. — plus ici sur ses talents) en région Parisienne a partir du 25 mai, Le contacter à artsvoyager@gmail.com.)

PARIS — At a vernissage in a store-front gallery on the rue Cascades last night I received a graphic proposition with reproductive implications: 46 variations contained in (or slightly spilling over from) a single rabbit’s profile, sometimes reversed (from right-leaning to left-leaning) and revealing the infinite possibilities if not for skinning a rabbit than for being creative in and around its skin, at least when your name is Kristin Meller, who seems to thrive on setting rules (or limitations) when she’s making art, here in the sense that the universe for this ongoing series is circumscribed by the exoskeleton of Peter (or Pam) Cottontail. And Beatrix Potter has nothing on Kristin Meller.

I’m in a quandary because the minute I start attaching words to what Meller’s going for here — I almost said “has achieved” but her universe isn’t finite like that, and she explains that this is an ongoing series (divided into six sub-series: Cosmic, Bush, Blood, Space, Dreams, and Dust, as in Decay) — I’m imposing on her art a language that isn’t hers. In fact, in creating now 60 linotypes and resultant linographs (in French, linogravures) with the rabbit as a starting point, theoretically associated with themes related to dreams, death, and blood, Meller told me last night, she didn’t think, at least not with her brain. “It was a graphic proposition.” Or as I observed to her after she told me this, “I see so many artists these days who *start* with a cute concept that’s immediately obvious, and here you’ve done the inverse.” There’s nothing cloying about Meller or her work. (Neither can one describe it as ‘naive’; she’s too politically engaged and technically sophisticated for that.) If the rabbits do suggest stories, I have the feeling that these narratives, or personages, came afterwards, following the artistic impulse. Which is not to say they’re ho-hum, or limited: Where I saw a peacock in the layers of multi-colored plumage covering one rabbit’s body, Meller described a fish, referring to its shape. And it helped me find a more global idea — and that conforms with Meller’s political  societal concerns — to hear her explain that in four linographs grouped together on the wall near the window facing a newly liberated green space across the narrow winding street high atop Belleville, one suggested a Japanese person zooming along on a scooter trailing exhaust; the other a Mexican vomiting (although Meller might have put it this way: “That one’s Mexico, and that one’s Japan” — the colors of the former did indeed mimic those of the Mexican flag) ; another a balloon at the heart of which floated, somewhat tenuously, a vaporous, fragile, surrounded planet, which balloon a spike threatened to pop (“When I see a balloon, I want to pop it” Meller told me gleefully); and another the earth bursting. In other words — Meller confirmed this to me — the climate crisis. The statement was much stronger than the hashtag for the French Green party in the upcoming May 26 European Parliament elections: “Votez climate.” How can one ‘vote’ for the climate? The problem isn’t the climate, but that — as the British might put it — it’s hotting up.

Speaking of getting fried, another series posted near the door opening to the stairway leading down to the courtyard outside the atelier Meller’s shared for more than 25 years with her partner Raul Velasco — who had cooked up a batch of his patented beans and avocado-infused pico de gallo for the vernissage — featured rabbits who, like transparent electric fish, all seemed to be electrified in their reddened veins within as if they’d received a sudden shock. “It’s blood,” Meller enlightened me.

Another pair resembled amoeba, two more opposed an interior vagina and a wheel whose spokes were comprised of multiplying male sex organs (maybe) and my favorite a pair of rabbits coupling but so elegantly that ‘fusing’ is a better term.

Here’s to more fusion and less frisson for all of us.

PS: If we’ve not illustrated this article — you can check the exhibition poster published earlier this week here if you like — it’s because Meller rightly says she doesn’t want people looking at her work online, she wants them to come to the gallery. Which you can do if you’re in Paris through May 28, perhaps making a Bellevilloise day of it during the week-end of May 24 – 26, when the neighborhood celebrates its artists with the Portes Ouvertes de Belleville.

Lutèce Diary, 29: For sale, Lutèce or, They took Paradise (and San Francisco, and Brooklyn) and put up one large bistro

belleville maison d'air protestNot just a lot of hot air: Residents of Paris’s historic Belleville district, seen here protesting on a recent Sunday up top the parc  Belleville outside the shuttered Maison d’Air, are worried that the mayor of Paris wants to sell the space to a private concessionaire who will turn it into another BoBo bistro. Images courtesy Collectif for the Maison d’Air for Residents.

by Paul Ben-Itzak
Copyright 2019 Paul Ben-Itzak

PARIS — Yesterday afternoon in a courtyard atelier on the rue Tourtille — not far from where on May 28, 1871 the Paris Commune made its last stand and where at 3 a.m. on November 14, 2015, when I was living in the same building, a distant car alarm awoke me to the news of the massacres — a group of artists and activists was busy making signs for an ambulatory protest Sunday against the ongoing privatization of Belleville, specifically talk of plans by the mayor of Paris to sell off the closed site of the Maison de l’air up top the parc Belleville just below the belvedere (offering one of the most spectacular views of the city, including the Eiffel tower) to a private concessionaire who will no doubt lease it to yet another restaurant (because G-d knows if there’s one thing we need in Belleville, it’s more restaurants). Or, as the collective “Convergence Belleville” put it when news of the mayor’s intentions first surfaced in 2017, ‘Yet another BoBo bar-resto in a working-class neighborhood where the residents have other needs,” one of the group’s recent suggestions being to make the site into a municipal museum for the 20th arrondissement. The arrondissment’s longtime Socialist party mayor, Frédérique Calandra, has countered — in a 2017 interview with the Parisian newspaper — that rehabilitating the building, in particular getting rid of the asbestos, would not be “cost-effective” for the municipality to undertake and that “the creation of a new place of activity in upper-Belleville will also allow us to re-enforce security in the sector,” which she said is mined by drug trafficking, begging the question of why retaining the site as a public forum (say, for activities serving the young people the drug dealers prey on) would not do this better than a privately held restaurant in a public space where you have to pay to enter. And Danielle Simonnet, Calandra’s opponent from the France Insoumis party in the last municipal elections, insisted, in an interview with the same newspaper, that “this project will only re-enforce the ongoing gentrification of the neighborhood.” Or, as another artist-activist and long-time Belleville resident put it to me recently, “They want to turn Paris into one big restaurant.”

belleville maison d'air manifesto

Poster for the ongoing opposition to possible plans by the City of Paris to sell the space now occupied by the Maison d’Air up top the parc de Belleville to a private concessionaire, who residents fear would turn the now public space into a private restaurant. 

I’ve seen this happen before first-hand, in Brooklyn’s Greenpoint and in San Francisco’s Mission District. First the Yuppies / BoBos/”Hipsters” are content to just alight in the neighborhood to eat, then they want to live there (which drives housing prices up and indigenous artist and ethnic populations out), then, as opposed to the truly ethnic restaurants and foodstuffs stores (Latino in the Mission, Polish in Greenpoint, Chinese and Algerian or Moroccan in Belleville), the generic BoBo / Yuppie / Hipster-geared restaurants move in, with their faux-hip (or faux-ethnic, in other words ethnic food made by white people) menus, often interchangeable. The restaurant “Thank God for broccoli” — that’s not my translation, it’s in English on the marquee — might sound to you like it should be in Brooklyn but in fact it sprouted up on the rue Piat down the street from the belvedere of the parc Belleville.

If rising housing prices not just in Belleville but across Eastern Paris indicate that it’s already too late, Versailles — er, the BoBos — has won (Bellevilloise artist friends tell me that a 60 square meter apartment off the rue Cascades recently sold for over 700,000 Euros or $820,00), in my own ramble late yesterday afternoon up the rue Fontaine du roi terminating on the Boulevard Belleville, before heading up the rue Belleville to Tourtille I found signs that food may actually save the neighborhood…. as well as the exact corner where, according to lettering on a bench outside the “Cantine de Babelville” situated there, the marriage between Belleville, then the second largest community outside Paris, and Lutèce was consummated in 1860. Although “consummated” is probably gilding the lilly. As Christiane Demeulenaere-Douyère observed, in “The ‘annexation’ as seen by Eastern Paris: Worries, hopes, and dissatisfactions” (Editions de la Sorbonne), reflecting community unease — including fear that food prices would go up! — with the planned annexation, the municipal council of Belleville actually voted against it in 1859, an expression of popular will the city of Paris promptly ignored, not only gobbling up the neighborhood but dividing it.

If the bad news is that like the rues Jean-Pierre Timbaud and Oberkampf which lead up to the boulevard Belleville before turning into the rues Couronnes and Menilmentont, the rue Fontaine du roi is littered with still more faux ethnic restaurants, crowned by a meta-bar / resto / “hostel” whose title is the only thing about it exclusively in French (the menu being dominated by Yankee English), the good news late yesterday afternoon, food and working-class ethnic populations-wise, came first in the Algerian and Moroccan French restaurants and bakeries setting their cakes, omelettes, savory and honey-sticky pastries, olives, and various peppery salads and condiments out on the sidewalks for the end-of-day Ramadan break-fast, and then at “The Paris Store,” my source for all num-nums Chinese and where, browsing the Ramen noodles racks for dinner (I’d walked all the way from the Meridian on the Left Bank after a long pause in front of the Fountain of the Four Corners of the World and was too tired to cook), I noted that certain flavors, predominantly fish and crustacean, had been highlighted with “Good for Hallal” signs…. Meaning the Chinese grocery store wasn’t marketing just to its own, but was taking into account the religious/dietary needs of its French Arab clientel for Ramadan. (I’d later pour my soup over day-old “Viking Bread” — I wanted to test out the fortitude of the new choppers — from the bakery at the corner of Tourtille and the rue Belleville which sells both Arab and non-Arab French breads and pastries.)

In other words, what may save Belleville is that more than I’ve seen in Greenpoint and the other ethnic neighborhoods of Brooklyn and even in San Francisco’s Mission District, these communities aren’t just catering to their own (and to the BoBos) but to each other. There’s not the inter-ethnic strife I’ve seen or heard of in other cities, e.g. between the Korean- and Black-Americans in South Central Los Angeles or even Greenwich Village. And the mayor should get some credit for this: When French Chinese commerce threatened to encroach on French Arab groceries, boulangeries, restaurants and butchers several years ago, she put a stop to it, in the name of preserving the neighborhood’s diversity.

This is also what I love about the twice-weekly outdoor market on the Boulevard Belleville: Squeezing through the crowds of French Arabs, French Africans, French Asians, and even a few BoBos, 99 percent of the time politely moving forward despite the crush, negotiating with the largely French-Arab fruit, vegetable, olive, date, pepper-filled crepes, cheese, fish, fresh mint, and merguez vendors — okay, le bouffe est aussi pour quelque-chose, the food may have something to do with it.

And it’s for the Maison d’Air site’s potential as a place of more inter-community exchanges — not another bistro — that the various militant organizations will be de-ambulating throughout the streets of Belleville and Menilmontant Sunday, beginning at 4 p.m. on the Place Gambetta. Or, as the Collectif for the Maison d’Air  for residents puts it on its manifesto (see above): “We dreamed of this place, and we will not renounce… we will not abandon our dreams. We want this place to be a place of sharing, of invention, of culture, of invention, of debates and fetes for the quartier.”