Secret Origins: Radical Japanese cinema of the 1960s and 1970s chez Jonas Mekas

By Paul Ben-Itzak
Copyright 2013, 2019 Paul Ben-Itzak

First published on the DI/AV on February 14, 2013. Today’s re-posting is sponsored by Slippery Rock University Dance.

If you think Butoh is the excruciatingly slow (or delectably languorous, depending on your point of view) dance interpreted by performers doused in flour that its Western acolytes have laid claim to with Zen-like fervor and wonder why this post-Hiroshima and Nagasaki art form was once called the ‘dance of darkness,’ Donald Richie’s 1959 “Sacrifice / Gisei,” being screened Sunday February 24 at Anthology Film Archives as part of its mini-festival of Film Experiments in 1960-70s Japan (meant to coincide with the Museum of Modern Art’s Tokyo 1955 – 1970: A New Avant-Garde exhibition closing Monday), will set you straight. The dance captured here is neither slow nor nuanced. Indeed, in a response typical of an ignorant Western critic, when the 8mm to video 10-minute piece opened (American so-called Butoh interpreters would take 10 minutes just to move a muscle), the performers running in circles and lifting their arms over alternating shoulders moved so gracelessly that at first I mistook the choreography for a paltry Japanese imitation of Judson, before I read the press release and realized that this Butoh authentically captured reveals the opposite, how diluted the ‘dance of darkness’ has become as it’s been transmitted by generations of non-Japanese interpreters. Click here to read the rest of the story.

Advertisements

Anarchism at the Musée d’Orsay

Orsay Feneon Vallatton smallFrom the exhibition Les temps nouveaux, de Seurat à Matisse, opening October 16 at the Musée d’Orsay in Paris, where it runs through January 27 and playing at the Museum of Modern Art March 22 through July 20: Félix Vallotton, “The Anarchist,” 1892. Engraving on wood, 17.1 × 25 cm. Bibliothèque nationale de France, Paris.  © Photo Bibliothèque nationale de France. To read more about anarchism — of all stripes — click here to check out our excerpt from Michel Ragon’s novel “La mémoire des vaincus” (The Book of the Vanquished) on our sister magazine the Maison de Traduction or see below.

A novel for our times: ‘The Book of the Vanquished’ (Excerpt of Michel Ragon’s ‘La mémoire des vaincus,’ in English translation and in the original French)

by Michel Ragon & copyright Éditions Albin Michel 
Translation copyright Paul Ben-Itzak

Today’s publication of this excerpt is dedicated to the memory of Eileen Darby, who would have been 83 today. To read about Eileen’s extraordinary life as a Grande Dame of New York, click here. Eileen, you really hit the nail on the wall!

“The ideal is when one is able to die for one’s ideas. Politics is when one can live for them.”

— Charles Péguy, cited on frontispiece, “The Book of the Vanquished.”

“Books can also die, but they last longer than men. They get passed on from hand to hand, like the Olympic flame. My friend, my father, my older brother, you have not entirely slid into oblivion, because this book of your life exists.”

— Michel Ragon, Prologue, “The Book of the Vanquished.”

Part One: “The little girl in the fishmongers’ wagon” (1899-1917)
(Excerpt, 1911-1912.)

“As for me, I’m just a poor sap! For those of us at the bottom of the heap, there’s nothing but bad breaks in this world and the one beyond. And of course, when we get to Heaven, it’ll be up to us to make the thunder-claps work.”

— Georg Büchner, “Woyzeck,” cited on the frontispiece of Part One of “The Book of the Vanquished.”

“Sometimes it’s better to be the vanquished than the victor.”

–Vincent Van Gogh, cited in Lou Brudner’s preface to “Büchner, Complete Works,” published by Le Club Français du livre, Paris, 1955.

Translator’s note: With the exception of Fred and Flora, who may be real, may be fictional, or may be composites, all the personages cited below and in Michel Ragon’s novel are based on real historical figures, notably Paul Delesalle (1870-1948), the Left Bank bookseller. Adopting the pen name Victor Serge, Victor Kibaltchich (1890-1947) would become a noted Socialist theorist who, like Fred later in “The Book of the Vanquished,” eventually broke with the Bolsheviks. Rirette Maîtrejean was his actual companion. Raymond-la-Science, René Valet, and Octave Garnier were real members of the Bonnot Gang, the details of their denouement as recounted by Ragon accurate.

 

Every morning the cold awoke the boy at dawn. Long before the street-lanterns dimmed, in the pale gray light he shook off the dust and grime of his hovel at the end of a narrow alley flanking the Saint-Eustache church. Stretching out his limbs like a cat he flicked off the fleas and, like a famished feline, took off in search of nourishment, following the aromas wafting down the street. With Les Halles wholesale market coming to life at the same time, it didn’t take long for him to score something hot. The poultry merchants never opened their stalls before they’d debated over a bowl of bouillon, and the boy always received his portion. Then he’d skip off, hop-scotching between the trailers loaded with heaps of victuals. Every Friday he’d march up the rue des Petits-Carreaux to meet the fishmongers’ wagons arriving from Dieppe, drawn by the odor of seaweed and fish-scales surging towards the center of Paris. The sea — this sea which he’d never seen and which he pictured as a catastrophic inundation — cut a swathe through the countryside before it descended from the heights of Montmartre. He could hear the carts approaching from far away, like the gathering rumbling of thunder. The churning of the metallic wagon wheels stirred up a racket fit to raise the dead, amplified by the clippety-clop of the horseshoes. Numbed by the long voyage, enveloped in their thick overcoats, the fishmongers dozed in their wagons, mechanically hanging onto the reigns. The horses knew the way by heart. When the first carriages hit the iron pavilions of the market, the resultant traffic jam and grating of the brakes rose up in a grinding, piercing crescendo that reverberated all the way back up to the Poissonnière quartier. The drivers abruptly started awake, spat out a string of invectives, and righted themselves in their seats. Those farther back had to wait until the first arrivals unloaded their merchandise. The horses pawed the ground and stamped their feet. The majority of the men jumped off their carts to go have a little nip in the bistros just raising their shutters.

On this particular Friday, at the rear of one of the wagons sat a small girl. Her naked legs and bare feet dangled off the edge of the cart, and the boy noticed nothing more than this white skin. He drew near. The girl, her head leaning forward, her face hidden by the tussled blonde hair which fell over her eyes, didn’t see him at first. As for the boy, he only had eyes for those plump swinging gams. By the time he was almost on top of them, he could hear the girl singing out a rhymed ditty. He approached his hand, touching one of her calves.

“Eh, lower the mitts! Why, the nerve!”

Click here to read the rest of the excerpt, followed by a partial excerpt of the original French, on our sister magazine the Maison de Traduction.

Remembering Robert Frank Remembering America

Bus-Stop, Detroit 1955From the Arts Voyager Archives: Robert Frank, “Bus-Stop,” Detroit, 1955. Courtesy of the artist and Collection Fotostiftung Schweiz. Robert Frank died Monday at the age of 94. Commenting over Radio France on why, in his opinion, Frank’s photography of the United States is not better known in the United States, French photographer Raymond Depardon opined, “The Americans don’t like to regard themselves.” So there, Monsieur Depardon. (To regard more of Frank’s regard of the United States in the 1950s, Americans and readers of other nationalities are invited to regard below.)

Life for a ‘Luxury Item’ after 9/11/01

By Veronica Dittman
Copyright 2001, 2019 Veronica Dittman

First sent out to the DI E-mail list on September 15, 2001. Veronica Dittman is the founding editor of the Dance Insider, and without whom the magazine would not have been possible. 18 years later, Veronica, and you still bring me to tears. — PBI

Dear Dance Insider Readers,

There is a long-standing delicate matter between my respected friend Paul, the editor of this venture, and me. It consists of my defensive insistence that he not print any of my submissions without letting me approve his edits to them. However, in this case, I am trusting him to not let this be too personal, too self-indulgent, or too full of parenthetical notes (but Paul, don’t you think an occasional glimpse of the subtext can be interesting? like when someone’s slip is showing?). He’s asked for written responses from us New Yorkers, but like everyone here, I’m a little strung out and am aware that my judgment is probably wobbly.

We’re quickly learning to live in the aftermath. Phone lines are undependable, the subways are undependable, there are 90 bomb threats a day, we hear fighter jets overhead patrolling us but mostly we can’t see them, and the air quality is horrendous in places. Just the same, I took ballet with Marjorie Mussman yesterday and the class was well attended (she comes in from New Jersey!), and Stef tells me she took class with Zvi at City Center this week. Friends came over to my apartment last night, and after the now routine exchange of stories and impressions, there was much hilarity.

Among my concentric circles of friends, so far I’ve only heard tales of luck, escape, and relief, so I’m grateful. But then, there are so many people gone that it becomes impersonal. If ol’ Martha was onto something with the idea of collective unconscious, there’s such a big hole here that we all feel it. There are fliers made on home computers and posted on bus shelters and lamp posts everywhere, with a photo and phone numbers: “If you’ve seen this person, please call.”

At my worst, I’m scared to drink the water, I’m scared to breathe the air, and I practically hyperventilate when the train stops for a routine red signal. In an outburst of selfishness, I’m scared that I won’t be able to get to my doctor’s appointment on Tuesday, or that the doctor will be busy with some new disaster. The hardest part for me is accepting that now the structures and systems I’d taken for granted are vulnerable and impermanent. Everything will be different now, unstable. (For once, I would love to be wrong. I would love to think back on this in a year and see myself as a melodramatic alarmist.) It’s possible, probable, that there’s more horror to come, that we’ll live with it. I’m aware that so many other cultures have had to live with this fear, and have adapted, but I arrogantly thought we were immune here.

I find I’m hopelessly in love with the physical, and my tangled theology reveals itself. I’ve got the Apostles’ Creed promising “the resurrection of the body and life everlasting” and I’m drawn to these Zen Buddhist dancing skeletons meant to confront “the impermanent nature of material existence” so that freedom, bliss, and enlightenment can become possible.

After an initial impulse to run like hell all the way to my parents’ house in Wisconsin, I don’t want to leave. As Fran Liebowitz said in a radio interview this morning, “I need myself here, even if no one else does.” I also related to her identifying herself as a “luxury item”: my skills aren’t particularly useful right now. She pointed out that construction workers and nurses, who never get any press around here, are desperately needed, and it turns out that the stylists and designers are temporarily unimportant.

Sending out good wishes to you all,

Veronica

Did she risk her life for governments that enslave women? — Guerrilla Girls in the MoMA temple, and not a minute too soon

moma guerrilla girlsBarbarians in the Temple: The question of whether it’s good news or bad news that the Guerrilla Girls — who for three decades have made their name on storming the high temples of Modern Art that wouldn’t voluntarily open their doors for women — are now being featured in an exhibition at the Museum of Modern Art has been obviated by the immediacy of the work in question, “Did She Risk Her Life For Governments That Enslave Women?,” above, in the light of this week’s news that Donald Trump’s government is apparently preparing to hand the keys to Afghanistan back to the Taliban, more than 3,000 American and countless Afghan lives later. Poster, 1991 (!), 22 x 17 inches (55.9 x 43.2 cm). Courtesy guerrillagirls.com, © Guerrilla Girls, and featured in the exhibition Theater of Operations: The Gulf Wars, 1991–2011, opening November 2 and running through March 1 at the PS 1 space of…  the Museum of Modern Art. — Paul Ben-Itzak  

Lutèce Diary, 39: August 31, 1944 — Critique of the New Press / Critique de la nouvelle presse (French original follows English translation)

by Albert Camus
Translated by Paul Ben-Itzak

First published in the August 31, 1944 edition of Combat, the heretofore underground newspaper edited by Albert Camus. To read our English translation of Jean-Paul Sartre’s dispatch from the same issue of Combat, click here. To read our review with extracts of the recently published correspondence of Albert Camus’s correspondence with Maria Casarès, click here. After returning to Paris with false identity papers furnished by the Resistance, Albert Camus was the underground newspaper Combat’s final editor under the Occupation, on one occasion (as documented by Olivier Todd in his 1996 biography for Gallimard) being saved from being busted with proofs of the newspaper in his pocket at a Gestapo checkpoint when he was able to deftly pass the proofs to Casarès, correctly guessing that she would not be searched.

PARIS — Because between the insurrection and the war, a respite has today been granted us, I’d like to talk about a subject that I know well and which is dear to my heart: the Press. And because it’s a question of this new Press which has emerged from the battle of Paris, I’d like to speak with, at the same time, the fraternity and the clairvoyance one owes to comrades in combat. To read the entire article, in the original French and in its English translation, on our sister site the Maison de Traduction, click here.