The Algeria Papers, 3, Part III: Apres the flood, “Young Deluge” by Jean Sénac (V.O. Française follows English translation)

by Jean Sénac
Copyright Actes Sud 1999, 2019
Introduction and translation by & copyright 2020 Paul Ben-Itzak

(From Jean Sénac, “Oeuvres Poétiques,” compilation published by and copyright Actes Sud, 2019. For more on and by Jean Sénac, click here.)

Young Deluge

(To K.T. of Oran.)

1

And now I cross-examine myself over a simple hesitation in your ankles.
a rebel lock of hair a broken word
I
traverse your landscapes — repudiated spouse
not even a nubile one and already raked over the coals
I
cross-examine myself while talon on my shoulder
you take the launching of the fire.

2

Nothing
Of you I only know
the weight of a little ink at a bookstall
and the grumbling on the incline
of trucks loaded with barrels
(Crooked wood and the dregs
of childhood where you drag me
Oh
to know
nothing.
— I would call to you when in urgent strokes
your heavy blue thighs on the poem
you rise up from my body.)
I would call to you.

3

Approach of negation.
Tear from the thought its tigress’s cream
Pull the words from their manure drippings.
Not close the eyes when your twin thrusts
His tongue into you right up to the letter A.
A deluge can unfurl
Where you expect but a nursery rhyme
And amidst the water-cress
A fifth season takes on the heavens.

— Pointe-Pescade, April 24-26, 1967

Jeune Déluge

(K.T. d’Oran.)

1

Et voici que je m’interroge sur une simple hésitation de tes chevilles
une mèche rebelle un mot cassé
je
traverse tes paysages — épouse répudiée
pas même nubile et déjà roue de flammes
je
m’interroge alors que le talon sur mon épaule
tu prendre le départ du
feu.

2

Rien
De toi je ne sais que
le poids d’un peu d’encre à l’étal d’un libraire
et le grondement sur la rampe
des camions chargés de fûts
(Bois courbe et la lie
de l’enfance
où tu m’entraînes
O
pour ne rien
savoir.
–Je t’appellerai quand à brasses pressés
tes cuisses bleues pesant sur le poème
tu remonteras de mon corps.)
Je t’appellerai.

3

Approche de la négation.
Arrache à la pensée sa crème de tigresse.
Tire de leur purin des mots.
Ne ferme pas les yeux quand ton jumeau t’enfonce
La langue jusqu’à la lettre A.
Un déluge peut déferler
Où tu n’attendais qu’une comptine,
Et parmi le cresson
Une cinquième saison prendre d’assaut le ciel.

— Pointe-Pescade, 24-26 avril, 1967

(Updated 6 p.m. French time)What’s wrong with this picture? In the Heart of Darkness with Marcel Gromaire and the ‘Humanists,’ or, Pour quoi nous ne sommes pas tous Princesse Tam-Tam

gromaire abolitionThe press packet for the exhibition Marcel Gromaire, l’Elegance de la Force, theoretically on view through Sunday at the Piscine in the Northern French city of Roubaix after earlier runs in Sete and Honfleur, describes the massive fresque “L’Abolition de l’esclavage” (above), commissioned by the State in 1949 to commemorate the 1848 abolition of slavery in France and celebrate its primary government instigator, undersecretary of state Victor Schoelcher (at right) and Marianne, the icon of French democracy (at left), as a ‘humanist’ composition. And yet an even cursory study of the picture, whose original measures 40 square meters, suggests a more nuanced interpretation: the Black (naked) savages liberated by the benevolent white bwanas. I’m of course not calling into question either Marianne or Schoelcher themselves, both laudable, voir heroic and justifiably lionized figures, but specifically questioning the hierarchy in Gromaire’s composition, his depiction of the Black personages (more the men than the women, whose curves and bare breasts are typical to Gromaire women of any color, and about which you won’t find this misogynist complaining, in fact it’s part of the allure for me of the painter who up until now has been my favorite) and their supplicating postures, and thus the painting’s qualifications as ‘humanist.’ This over-simplification — and apportioning of the roles of victim and liberator — is not unique to French artists. Abraham Lincoln was also mythologized (including by Black artists) as the savior of Black people, as if the Civil War were fought only for their freedom. More troubling is that in reality, by 1949, 100 years after their liberation on paper, Blacks were far from free from racialist denigration by French writers and artists (as was also the case in the United States, where the consequences were more lethal) . (I prefer the term ‘racialist’ to ‘racist,’ which implies a malevolent intention which isn’t necessarily always there; I myself was — and am — racialist when it comes to my idea of Black men. I don’t know if I’ll ever rectify this in my heart; all I can do is try to correct it in my deeds and writings.) Already, in 1935, a French film director, Edmond T. Greville, could make a movie (also released in the U.S.) starring Josephine Baker, “Princess Tam-Tam,” which, notwithstanding its American star’s enjoying more civil rights in France than she would have in her native country (let alone not risking being shot in her own home, as was a young Black woman in my former home city Fort Worth, Texas, not too long ago), terminates with Baker, portraying a ‘native’ that the ‘cultivated’ white novelist has ultimately been unable to civilize (for much of the movie he appears to have done so, until he wakes up to realize this was just a dream, and not of the Martin Luther King Jr. variety), smiling approvingly as the monkey she’s let into the Tunisian villa the white man’s left her knocks over a shelf of books and a jackass gobbles up a tome called “Civilization.” (Returning home from a pique-nique on the Ile St. Louis in 2019, in the corridor of the City Hall Metro station I spotted a billboard for a line of lingerie — in which only one of the half-dozen scantily clad models was moderately dark-skinned — announcing “Nous sommes tous Princesse Tam-Tam,” “We are all Princess Tam-Tam.” When I later asked an employee of the brand’s boutique — ironically flanking the entrance to the Montmartre space of the Theatre de la Ville, lately known for presenting a number of dance companies from Africa — the origin of the name, she shrugged her shoulders and said, “I don’t know.”) In 1957 — eight years after Gromaire’s monumental work was unveiled in the l’Assemblée de l’Union française in the château of Versailles — Léo Malet, the father of the Modern French detective novel, could have his hero PI / narrator Nestor Burma observe, in “Micmac Moche au Boul’Mich’,” part of Malet’s “New Mysteries of Paris” series (later made into a popular television show): “They say that Negros diffuse a particular smell….” In 2006, the Paris Opera Ballet could present, in the august Garnier Palace, a ballet by its former director, Serge Lifar, in which white male dancers covered with black make-up portrayed ‘savages’ leaping about like gorillas. These racial stereotypes — and if anything they were and still are as if not more widespread in the United States, and with much more vehemence in certain states, than in France — are not benign. Far from being ‘humanistic,’ they vehicle a dehumanization of the Black man and woman which ultimately leads to events (because they are depicted as less than fully human) like the recent stalking and murder of a Black man in Georgia and Monday’s murder in Minneapolis of a Black man named George Floyd, whose stifled cries of “I can’t breathe” did not convince a white police officer to take his knee off Floyd’s throat, as three other officers allegedly stood by. (I’m NOT saying the 1949 painting lead to the 2020 slaying, but rather that its one-dimensional depiction of Black people is part of a long, ongoing history by Occidental, white artists and writers of reducing people because of their race which makes it easier to not see them as fully human.) Among the tributes at an impromptu memorial to Floyd deposited on a Minneapolis sidewalk was this handwritten sign: “I’m not black but I see you.” The problem with Marcel Gromaire’s “L’Abolition de l’esclavage” — and which makes it more dehumanizing than ‘humanist’ — is that while he sees the white re-enfranchisers, he doesn’t really see the liberated Black men and women as anything but helpless victims completely reliant on their previous enslavors for their liberation, his one-dimensional depictions ultimately denying them their franchise as fully realized human beings. (To those who would defend Malet by saying that his, or at least his hero-narrator’s, views on Blacks are just a reflection of the times — I say ‘are’ because the novel with that description of Blacks was proudly re-published by Robert Laffont in 1985, with no exculpatory note by editor Francis Lacassin — I would answer with Eugene Sue. In Sue’s “Mysteries of Paris,” written a hundred years earlier and whose title inspired Malet, by far the noblest character is an African-American physician from Louisiana, Dr. Paul, who has a crisis of conscience when the hero, his employer, barbarically orders him to pierce the eyes of the saga’s villain as an alternative to sending him to prison. There are none so blind as those who will not see.) The press pack for the Rubaix exhibition also quotes Gromaire, while he was working in his ‘hangar’ on his ‘great machine,’ as confessing, “I’ll be happy… […] [to] find out if I succeed in revitalizing painting by official commission; let Delacroix protect me!” The invocation is unfortunate; despite the reputation he has for inspiring the original sin of Orientalism, the sketches Delacroix made when he accompanied an official French diplomatic delegation to North Africa in the 1830s were much more respectful than Gromaire’s results here, unafflicted by any Romanticism — negative or positive. What ultimately bothers me in the hierarchy of Gromaire’s composition — and prompts me to dispute the painting’s claim to a great ‘humanism’ — is his perspective: “L’Abolition de l’esclavage” doesn’t so much fete that milestone as canonize the cagers for simply deciding to open up the cage and free those who should never have been enchained in the first place, in the process freeing themselves. Painting credits: Marcel Gromaire, “L’Abolition de l’esclavage (detail),” 1950. Oil on canvas pasted on wood. Commissioned by the State; deposited at the Centre national des arts plastiques in 1991. Photo: A. Loubry – © ADAGP, Paris 2020. George Floyd tribute seen on the website of The Progressive. — Paul Ben-Itzak

PS: Speaking of Delacroix: To make sure it’s absolutely clear that the target of my criticism in the Gromaire painting is not Marianne, but rather the relative importance of the roles the painter assigns to her and to the Black personages in their liberation, I’ve decided to also share a reproduction of Eugene Delacroix’s 1831 painting “Liberty Guiding the People.” Note that here the Marianne-like figure isn’t *liberating* the people, but rather *leading* them; they are active players in their own liberation from oppression.

Le 28 juillet 1830 : la Liberté guidant le peupleEugene Delacroix, “Liberty Guiding the People,” 1831. Oil on canvas. Collection of the Louvre, Paris.

Have Pen, Will Travel: A forward-looking memoir of Paris, the Dordogne, Cahors, Fort Worth, Chicago, Miami Beach, New York, Maryland, Montana, Connecticut, San Francisco, Reno, and the High Sierras

Lichtenstein, Laocoon smallFrom the Arts Voyager Archives and the 2012 Art Institute of Chicago exhibition: Roy Lichtenstein, “Laocoon.” Copyright Estate of Roy Lichtenstein and courtesy Art Institute of Chicago.

Text by and copyright Paul Ben-Itzak
Art by Ansel Adams, Robert L. Berry, Lou Chapman, James Daugherty, Gustave Caillebotte, Jacob Lawrence, Sylvie Lesgourgues, David Levinthal, Roy Lichtenstein, Sam Peckinpah, Charles M. Russell, Saul Steinberg, Deeling Wendt, & Frank Lloyd Wright

“Mystery Achievement —
Where’s my sandy beach?”
— Chrissie Hynde, The Pretenders

“Who would you be if reality were no obstacle?”
— Diane di Prima

“Il n’y a pas un héros de l’art qui ne soit en même temps, par l’âpre et longue conquête de son moyen d’expression, un héros de la connaissance, un héros humain par le cœur.”
— Eli Faure

SAINT-CYPRIEN (Dordogne), France — I’d been telling Harvey Milk that I’ve spent the past ten years choosing where to live primarily on the basis of my dwindling bank account, as the prospects for a long-form journalist in what Herman Hesse foretold with prescience (in “The Glass Bead Game”) as the Age of the Digest have shrunk to the infinitesimally proscribed dimensions of 140 characters on a hand-sized screen and algae-rhythms predicated on people searching for things they already know about, putting the kibosh on the modus vivendi of my trade — curiosity — and making me more obsolete than Vance Packard’s worse nightmares.

“Maybe you should try it from the other end,” Harvey suggested: “Deciding where you want to live and then figuring out how to make it work,” the man who knew his own life’s work came with a built-in fatwa (assassinated at 48, Harvey had prepared a political testament in which he anticipated that eventuality) thus advising me to stop living to work and work to live.

For the full, lavishly illustrated story, subscribers please e-mail paulbenitzak@gmail.com . Not yet a Dance Insider / Arts Voyager subscriber? To subscribe for one year for $58 or Euros ($39 or Euros for working performing or visual artists, students, retirees, the unemployed, and teachers), please designate your payment via PayPal to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to learn how to pay by check through the mail.

Le Feuilleton (the Serial), 8: Exclusive! “Trompe-l’Oeil,” Michel Ragon’s saga of art, artists, dealers, anti-Semitism, and critics in Post-war Paris, Part 8

by and copyright Michel Ragon
Translation copyright Paul Ben-Itzak
From “Trompe-l’oeil,” published in 1956 by Éditions Albin Michel

Part eight in the Paris Tribune / Arts Voyager exclusive English-language translation of Michel Ragon’s seminal 1956 novel taking on the world of abstract art, artists, art collectors, art dealers, and art critics in Paris, as well as post-War anti-Semitism in France. For the first seven parts, click here. For more on Michel Ragon, in French, click here. To learn how to support our work, e-mail artsvoyager@gmail.com .

Freshly returned from New York, Ancelin took tea at the Mumphys’ pad facing the Luxembourg Gardens. Monsieur Mumphy fawned over Ancelin, showering him with compliments as he did no other artist. These bouquets were destined first and foremost for the general’s son before they arrived at the young painter with a bright future.

No matter; regardless of who he was dealing with, Ancelin always conducted himself with an easy-going manner. His familiarity with the art dealers, the collectors, and even the most reserved of critics had the initial effect of shocking them before convincing them despite themselves to look upon Ancelin as a friend. Thanks initially to the rank of his father, then to his own cheekiness, at just 30 years old Ancelin had built up an address book that many older artists never compiled on their talent alone.

He never addressed an acquaintance by his last name, but always by his first name. His conversation was also laced with enigmas that only the initiated could follow. For example, he might say to Monsieur Mumphy:

“Jean promised to puff me up with Marcel. We had a long interview the other day chez Gaston.”

Translation: “Paulhan promised to sing my praises to Arland. We had a long interview the other day with Gallimard.”

By thus referring to them by their first names, Ancelin eventually convinced
everyone that he was on intimate terms with everyone else — and really did become close to all those who mattered in the art world.

Ancelin had another weapon in his arsenal: women. Not just the worldly women amongst whom his youth and his impertinence sowed bedlam, but all women. If his more or less concealed intimacy with numerous worldly women opened the doors to important collectors, his knack for seduction also exercised its charm on women who were more obscure but just as important to his career: gallery assistants, newspaper employees who made sure to slip a word to an editor. A deft painter who worked swiftly, Ancelin allocated one hour per day to his work and the other 23 to hawking it. He slept too of course, but rarely alone and as he also peopled the dreams of numerous disappointed women the same night, his time was never squandered.

And yet, this patented arrivist was not bereft of all sensitivity, or even outright sentimentality or disinterestedness. His friendships with Manhès and Fontenoy were proof of this.

When he was starting out, Ancelin found a precious support in Manhès, an established and esteemed painter. Fontenoy’s articles helped to launch him. But even today, when he no longer had need of them, he still hung out with the older painter and the journalist. He often defended them, even if these interventions were later held against him.

Young Charles joined his parents for the tea at the Mumphys.’ If the world of painting had been completely foreign to the adolescent as recently as the previous spring, he’d been bitten by the bug since he started taking courses at the Academy of Abstract Art. Bien entendu, he aped the lessons of his teachers.

As Ancelin lingered in front of the wall dedicated to Manhès, studying for the umpteenth time the technique in these paintings, dissecting them with his eyes and always extracting some profit for his own work, Charles Mumphy sashayed over to him and asked:

“What do you think you’ll discover in Manhès? You paint much better than him.”

Ancelin pivoted around, surprised by this chiding.

“Charles,” said Monsieur Mumphy with an air of reproach, “our good friend Ancelin has lots of talent, but after all, Manhès….”

“Manhès is the greatest of us all,” Ancelin cut him off with a certain brusqueness.

“Oh! Don’t exaggerate, don’t exaggerate,” Monsieur Mumphy answered in a jocular tone.

Ancelin walked over to two small water-colors, placed in discrete retreat in a corner.

“How about that! Blanche Favard! You’ve done right to add them to your collection, it’s good work!”

“Kind of you to say, kind of you to say….”

“You know that she’s become Fontenoy’s girlfriend?”

“We know, we know,” Monsieur Mumphy responded, rubbing his hands together and grinning until his face puffed up.

Ancelin approached the wall consecrated to his own paintings. He studied them as minutely as he’d examined Manhès’s tableaux earlier.

“Albert, you should give this one back to me. I’ll touch it up.”

“No, no!” Monsieur Mumphy protested. “Those paintings belong to me.”

Ancelin didn’t insist, but he continued ruefully regarding the incriminating painting.

In addition to his loyalty to his friends, Ancelin had another admirable quality: a professional conscience.

*****

After leaving the Mumphys’, Ancelin stopped in at the Laivit-Canne Gallery.

Satisfied to see one of his paintings in the show-case, he embraced the secretary upon entering and hunched over to reduce himself to the same scale as Laivit-Canne, effusively shaking the dealer’s hand.

He inspected the paintings hanging from the gallery’s walls, confirmed that he was well-placed, and remarked the absence of Manhès, who used to occupy the place of honor.

Laivit-Canne followed the painter around the room, monitoring his reactions. He interrogated him on what he thought of certain tableaux.

“Why haven’t you hung any of Manhès’s paintings?” Ancelin asked.

“Manhès is finished.”

Then he adopted an unctuous tone:

“You did quite well in New York, my dear Ancelin. Your exhibition was not a huge financial success, but your paintings are catching on. Next time you’ll sell everything. You have the stuff it takes to succeed. I’m going to be frank with you. Up until now, I’ve kept you in the shadow of Manhès and I was wrong. It’s a good thing that I had a falling out with that imbecile. Now I’m going to put all my stakes on you.”

Ancelin did not seem very happy about this.

“I’m the stand-in who replaces the star.”

“No, no!” Laivit responded testily. “You’ll see…. I’ll take you under my wing. I’ll make you skip a generation. Okay, so Manhès was your initiator; let’s recognize that. But you’re the better painter.”

Ancelin was slightly inebriated by Laivit-Canne’s words. This stroke to his ego, though, was tempered by bitterness over the dealer’s ingratitude towards Manhès. And then there was this comment again, the same that Charles Mumphy had pronounced: “You paint better than Manhès.” The phrase worried him. “There’s a conspiracy brewing against Manhès. I’ll warn him tonight.”

****

Ancelin reunited with Manhès, Isabelle, Fontenoy, and Blanche at the Select. He embraced Isabelle and Blanche, shook hands with his friends.

He talked about his trip to New York, of the warm welcome Abstract art was receiving over there.

“The French,” observed Manhès, “are always complaining with a certain rancor about the Americans who swept up all the Impressionist paintings. But they’ve conveniently forgotten that the Impressionists were understood in America from their very first exhibition. It will be the same for us. We live in Paris, but our paintings will go to American museums because the French bureaucrats of the Fine Arts administration ridicule our work.”*

Ancelin didn’t know how to talk to Manhès about the conspiracy which he’d devined. To do this he’d have to allude to the comparisons by Charles Mumphy and Laivit-Canne which were excessively flattering to him, and this embarrassed him. Fontenoy brought him to the heart of the subject by announcing:

“I’ve been fired by L’Artiste.”

“No!”

“Oh yes, Old Man. Already, while you were in New York, I had several squabbles with the editor-in-chief. They refused to let me write something about the Manhès-Laivit-Canne rupture under the pretext that it might upset the gallery. Then, when I proposed to write about a visit to Corato’s studio, they asked me to sing the eloges of Yves Brayer. If it was just that, I could have dealt with it. But now L’Artiste has launched an all-out campaign against Abstract art. I thought I’d dodged the problem by proposing a ‘piece’ on Courbet. But when I started looking at Courbet more closely, I got a glimpse of the conventional aspect of the personage. The famous ‘Bonjour, Monsieur Courbet’is indeed a chef-d’oeuvre… of boorishness and of conceitedness. Courbet’s sole quality is in the matter; his signature style is beautiful. But what conventionality in the sources of his inspiration! Voila the gist of my article on Courbet. Bad idea! My timing could not have been worse. It just so happened that they were getting ready to hold up Courbet as an example for the young painters. The die was cast. It was time to relieve themselves of my services.

Ancelin seemed crushed:

“It’s a tough blow. There’s no way of repairing the damage?”

Fontenoy sighed wearily.

“I don’t have the will any longer. I held on to the Artiste gig as long as I could. To continue, I’d have to deny everything I’ve fought for.”

Ancelin remained lost in thought.

“That’s out of the question, but it’s a huge sacrifice all the same…. From time to time the newspaper publishes your poems. You’ve got a tribune there that it will be difficult to replace elsewhere in the near future.”

“I’m well aware of that. If it was just a minor misunderstanding, it could be fixed. But we’re about to confront a major offensive. Did you see the latest issue of Le Figaro?”

“No.”

“Claude-Roger Marx has penned a piece with a bold headline: IT’S TIME TO BRING BACK GREEN WITH COURBET. Elsewhere, Dunoyer de Ségonzac is going after non-figurative painting. In another major daily, they turned over an entire page to Vlaminck just so he could rail at all Modern Art, from Cubism to the Abstracts — except of course his own painting. I had the presentiment of a catastrophe. Now it’s a certitude.”

“Don’t make like the biblical prophet,” Manhès warned. “I earn enough for us to start our own revue. That’ll rile them up! How’s that for an idea? What do you say? If we launch a review of our own? Of course, Fontenoy would be the editor-in-chief.”

Fontenoy suddenly had a vision of one of his dreams coming true: Directing an avant-garde revue, mingling poetry and painting, music and architecture. Then he tried to dismiss this over-flattering idea:

“You know, it’s really expensive to print a revue!”

“How much?” asked Manhès, tensing up. “Work up an estimate, evaluate the possibilities and the risks of the adventure. Make up a demo issue. Nothing’s impossible. In any case, I’d be quite happy to toss our own revue on their path to trip them up!”

They parted in the excitation of this idea.

Copyright 1956, 2020 Michel Ragon. Published by Albin Michel, 1956. Translation copyright Paul Ben-Itzak.

*At the epoch as now, the French government — represented here by the Fine Arts department of the culture ministry — has the right to pre-empt the sale at auction of works it deems national treasures. If it so deems them.

Life & Death with Christophe Martinez

chris 2

Christophe Martinez, Untitled #2, 2014 115  x 146 cm unframed and without margins.   Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

N.B. Le titre c’est le notre. The title is ours, not the artist’s. Christophe Martinez is a photographer based in Paris. Curator PB-I would like to dedicate today’s publication to the memory of Edward Winer, his father, who died December 7 in San Francisco at the age of 81. 

Curated by Paul Ben-Itzak.
Text by Christophe Martinez, translated by Paul Ben-Itzak.
Pour tout renseignment / For information contact :
Français: Christophe Martinez, christophemartinez.photographe@gmail.com
English or Français: Paul Ben-Itzak, artsvoyager@gmail.com

PRESENTATION :

Textures and light: Without any particular pre-meditated inclination, nor any  specific documentary intent, the photographs produced result from hybrid technologies…. For Christophe Martinez, the darkroom produces rather than simply records. Reflect, attempt, operate, transform, with the sole condition being the search for an equilibrium where only methodically developed phenomena intervene. Thus a sum of actions and experiments leads to a marriage of techniques and photographic matter. A form of luminous capillarity arrived at by applying fundamental laws of optics, nature, and light, and with the use of both photo-chemical and digital processes. These different protocols dialogue in a dance at the same time elemental and sensitive.

Christophe Martinez was born in 1978. He lives and works in Paris. For the artist, it is above all photographic conditions and the disposition of photographic material that prime. It is in this framework that he has developed the variants of his research and the depth surrounding the questions that he poses.

 

chris 3

Christophe Martinez, Untitled #1, 2006. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 4

Christophe Martinez, Untitled #2, 2005. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 5

Christophe Martinez, Untitled #1, 2005. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris fish new

Christophe Martinez, Untitled  #1, 2009. 115 x 146 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 7

Christophe Martinez, Untitled #2, 2009. 115 x 146 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 8

Christophe Martinez, Untitled #3, 2009. 115 x 146 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 9

Christophe Martinez, Untitled #2, 2007. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 10

Christophe Martinez, Untitled #3, 2007. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 11

Christophe Martinez, Untitled #1, 2007. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 12

Christophe Martinez, Untitled #1, 2016. 115 x 146 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 13

Christophe Martinez, Untitled #2, 2016. 115 x 146 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 14

Christophe Martinez, Untitled #1, 2013. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 15

Christophe Martinez, Untitled #2, 2013. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 16

Christophe Martinez, Untitled #1, 2012. 115 x 146 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 17

Christophe Martinez, Untitled #2, 2012. 115 x 146 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 18

Christophe Martinez, Untitled #3, 2017. 146 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 19

Christophe Martinez, Untitled #2, 2017. 146 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 20

Christophe Martinez, Untitled #1, 2017. 146 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 21

Christophe Martinez, Untitled #1, 2010. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 22

Christophe Martinez, Untitled #2, 2010. 90 x 115 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

chris 23

Christophe Martinez, Untitled #1, 2006. 115 x 90 cm unframed and without margins. Pigment print on paper.  Oeuvre unique. Copyright Christophe Martinez.

Victor Hugo versus the Comédie-Française (Part 2): The Appeal

hugo one portraitsLeft and Right (from the Arts Voyager Archives): From Lot 1 of the Collection Hugo auction at Christie’s Paris, April 4, 2012: Atelier Hugo-Vacquerie (Charles Hugo or Auguste Vacquerie), “Portraits of Victor Hugo, 1853-55.” Four salt prints representing Victor Hugo in Jersey, the first of the Channel Islands where he took refuge with his family in 1852; in 1855 they’d move to Guernesey. Est. pre-sale: 4,000-6,000 Euros. ©Christie’s Images Ltd. 2012.

Introduced and translated by Paul Ben-Itzak

(Second of two parts. To read our translated excerpts of the first trial, before the Commercial Tribune of Paris, in which Victor Hugo sought to force the Comédie-Française to fully honor its contracts to perform three of his plays — including Hugo’s testimony about the larger stakes involved, for both the theater and the Romantic movement of which he was the champion — click here. If you have not already done so, please support our ongoing  arts, culture, and literary coverage and translation of French authors and history by designating your donation via PayPal to paulbenitzak@gmail.com , or write us at that address to ask about donating by check.)

In Romain Gary’s 1975 “Your whole life is ahead of you” (published, by Mercure de France, not insignificantly under the false name of Emil Ajar– a photo of the fictive author illustrates the back cover), an elderly French Arab monsieur who is slowly going blind and probably losing his wits passes his days on a bench outside the cosmopolitan Belleville apartment building in which the pre-teenaged (also Arab French) narrator lives with an elderly French-Jewish woman who boards the children of whores. In the left pocket of his suit-jacket he retains a copy of the Koran; in the right, a copy of (as he refers to him) “Monsieur Hugo.”

If we’ve chosen to translate and reproduce, in their near entirety, contemporaneous legal journals’ accounts of the proceedings accompanying Victor Hugo’s 1837 lawsuit against the Comédie-Française to impel France’s largest theater to honor its contracted engagements to perform three of his plays and pay modest damages for not having yet done so, it’s not just because Hugo’s lengthy and eloquent elocutions in the two trials are themselves compelling dramatic material. Nor because of the validity of Hugo’s incisive explanation that what’s at stake — what drove him to take his occasional employer to court — is not merely his personal rights as an author but the fate of a new school of literature to which the Comédie-Française (the only publicly-funded theater and the only theater with a literary bent), the literary establishment as represented by a conservative faction of the Academie Française, and a ‘coterie’ of ‘bureaucrats’ at the Interior Ministry have systematically sought to bar the route. Nor even for the resonance this battle has in a contemporary France where the Parisian culturati and mainstream media still tend to favor a narrow coterie of their ‘chou-chous’ and cronies. (It’s not uncommon for hosts at the State-owned middle-brow radio chain France Culture, who went on strike this week — which means they only return to the air-waves to let listeners know how well their strike is going — to use their programs to hawk the books of their fellow hosts and commentators, nor films of which the chain is an official sponsor.) It’s also because at a time when this same media often chooses to defend lay values through the vector of a negative, that is to say by incessant railing over the supposed imminent menace posed to these values, and lay society, by a headscarf, with the resultant potential stigmatization of any Muslim woman who chooses to cover her head, the vivid testimony of Victor Hugo, the most sterling representation of those values in one individual, provides a positive example, or clarion call, of what they actually mean and represent and of the positive cultural manifestations they protect, promote, and produce. An opportunity to, rather than stigmatize  these women because they don’t conform to our conception of lay values — thus, by imposing a negative — positively impress them with the luster of the lay offer (presuming, as the opponents of the headscarf often do, that they’re not already hip to it) when it comes to moral values and of the cultural offer adhering to, and profiting from, these values puts at their finger-tips. (In Hugo’s case, opening the doors of the nation’s leading and only public theater to a whole school of literature.)

The enthralling testimony of Victor Hugo — which constitutes the heart of the appeal proceedings reproduced below in our translation, and in which he simply seeks to assert rights already sanctioned by existing law, explains the larger stakes, and even identifies his real opponent and thus the real enemy in these stakes, “the bureaucrat” (the French word, ‘commis,’ can also be translated as ‘clerk’ or ‘sales assistant’) — provides a vital reminder that the most effective and inspiring way to diffuse lay values is not to stigmatize the personal religious choices of some members of a minority group but to continue to educate citizens about the inherent value of lay society as already promoted and championed in the stirring words and exemplary lives of Victor Hugo, of Voltaire, of Camus, of Daniel Cohn-Bendit.

What if — for example — instead of wasting half of the air time allotted for interviewing two of the authors of a new 3,000-word, three-tome “Koran of the Historians” on a recent edition of his France Culture drive-time show in grilling the scholars about whether the Koran mandates the wearing of the headscarf (the Orthodox kipa or typically ‘moche’ Hassidic wig somehow never seems to come up), Guillaume Erner, who is so obsessed with this subject he must have nightmares about it, had asked them about possible correspondences and correlations between the Koran and the thinking of Victor Hugo? And what if such a discussion had won new adherents among some of these same headscarf-wearing women? And inspired them to rush out and get their own copies of “Monsieur Hugo,” to accompany them concomittently with the Koran? (And more kipa-donning French Jews and habit-wearing French nuns to do the same.)

It is partly with this end in mind that we now turn the floor over to Monsieur Victor Hugo, his attorney, and the attorney for the Comédie-Française, preceded by our summation of this second trial.

Victor Hugo versus the Comédie-Française
Court Royale de Paris
(Presiding judge Monsieur Séguier)
Session of December 5, 1837

 

As reported by French legal journals, reproduced in “Victor Hugo – Theatre Complete,” in the edition published by J. Hetzel, Bookseller – Publisher, Paris, 1872, and translated by Paul Ben-Itzak

 

(Following the Commercial Tribune’s November 20, 1837 ruling ordering the Comédie-Française, in the person of its director, to pay Victor Hugo 6,000 francs in damages and interests for having failed to honor its contracts to perform Hugo’s “Marion de Lorme,” “Hernani,” and “Angelo” — the second of which singularly ushered in the era of Romanticism, the school of which the author was the crowned chief — and the court’s ordering the theater’s director to schedule performances of the three tragedies by specific deadlines as agreed to in the contracts or face fines of 150 francs per day, the organization filed an appeal before the Royal Court.

Much of the appeal proceedings focused on the lawyers for the two sides’ reiterations and bolstering of their cases already addressed in the first trial — and thus in our previous translation of those sessions — and doesn’t need repeating here. But salient details furnished by the attorneys for both sides during this second trial are worth translating for the way they illuminate the popular and boisterous appreciation for Hugo at the time; the refusal by the Comédie-Française, part of whose excuse for not honoring its contracts with Hugo was the alleged mitigated box office receipts for the three plays, to produce records supporting this argument; Hugo’s lawyers producing receipts which suggested the contrary, that the classical playwrights who dominated the theater’s repertory often did much worse at the box office than Hugo, whose plays’ average box-office intake also exceeded that of the Comédie-Française’s leading star; and how Hugo was ready to surrender his meager State stipend when even the barest suggestion of conflict of interest arose.

But most of all this second and last trial — the Royal appeals court would uphold the commercial tribunal’s ruling in the author’s favor — is noteworthy for another improvised speech by Victor Hugo who, once again, signaled the larger questions at stake, specifically: Who controls what the public gets to see? And who lurks behind the effective barring of the country’s only State-funded, literary theater to an entire school of new work?

Voila the pertinent highlights. As with our earlier account, text presented within brackets is the translator’s; the rest is translated from the contemporaneous accounts of the Gazette des Tribunaux:)

As soon as the doors opened, a sizable crowd poured into the courtroom, among them a large number of writers and dramatic artists.

Monsieur Victor Hugo had some difficulty finding a place to sit on the benches reserved for him, already invaded by lawyers.

Maitre Delangle [attorney for the Comédie Française] took the floor with these words…: To read the complete translation on our sister magazine the Maison de Traduction, please click here.

November 26 Nineteen Hundred Sixty Three: ‘We know ourselves, the bearers of the light of the earth he is given to, and of the light of all his lost days’

warhol jackyFrom the exhibition Andy Warhol — From A to B and Back Again, on view at the Art Institute of Chicago through January 26: Andy Warhol, “Nine Jackies,” 1964. Whitney Museum of American Art, New York; gift of The American Contemporary Art Foundation, Inc., Leonard A. Lauder, president. © 2019 the Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, Inc. / Artists Rights Society (ARS), New York.

by Wendell Berry
Copyright 1963 Wendell Berry

First published on November 26, 1963, by the Nation. Published in book form shortly afterwards by George Braziller, New York, with lettering and illustrations by Ben Shahn, who also penned the introduction, which said in part: “In so sharply scrutinizing his own feelings, the poet has discovered with an uncanny exactness all our feelings. His words have created a certain monument, not pretentious, but real, and shared.” Today’s republication dedicated to Bill Wedemeyer…. and to Breathless.  To see art by Ben Shahn, read Paul Ben-Itzak‘s memoir associated with this event — and learn who Breathless is — click here.

We know
the winter earth
upon the body
of the young
president,
and the early dark
falling;

We know
the veins
grown quiet
in his temples and
wrists, and his hands
and eyes
grown quiet;

We know
his name written
in the black capitals
of his death,
and the mourners
standing in the rain,
and the leaves falling;

We know
his death’s horses
and drums;
the roses, bells,
candles, crosses;
the faces
hidden in veils;

We know
the children
who begin
the youth of loss
greater than
they can dream
now;

We know
the nightlong coming
of faces
into the candle-
light
before his coffin,
and their passing;

We know
the mouth of the grave
waiting,
the bugle and rifles,
the mourners
turning
away;

We know
the young dead body
carried
in the earth
into the first
deep night
of its absence;

We know
our streets and days
slowly opening
into the time
he is not alive,
filling with
our footsteps
and voices;

We know
ourselves,
the bearers
of the light
of the earth
he is given to,
and of the light of
all his lost days;

We know
the long approach
of summers toward the
healed ground
where he will be
waiting,
no longer the keeper
of what he was.

Vallotton @ the Met (via Apollinaire): a truth believer takes a bite out of art

valllotton Nude Holding Her Gown, 1904 smallI’ll just leave my dentures at the door of the studio, thanks: While we have no proof that the painting represented above, Félix Vallotton’s 1904 “Nude Holding Her Gown,” a 50 3/4 x 37-38 inch oil on canvas, is the one the French poet and art critic Guillaume Apollinaire — Cubism’s first literary champion — was referring to in the following review of Vallotton’s contributions to the Salon d’Automne in the October 12, 1907 issue of “Je dis tout” (I tell all), the indications, judging from the model’s height, stance, modest dipping of the head and above all pronounced overbite (take it from an expert) are pretty convincing: “Monsieur Vallotton, and we regret it, has not exposed the portrait of a Swiss woman, a tall protestant lady who absolutely insisted on removing her denture before posing: ‘It would not be honest to represent my teeth. In reality, I don’t have any. Those which garnish my mouth are false and I believe that a painter should only represent that which is true.'” (Speak for yourself, lady.) As for you, bub, you can check the original itself out at the Metropolitan Museum of Art, where Madame will be holding court, teeth or no teeth, through January 26 as part of the exhibition Félix Vallotton: Painter of Disquiet. Private collection. Photo © Fondation Félix Vallotton, Lausanne. Image courtesy Metropolitan Museum of Art. To read more about what happens when dental issues confront art head on (so to speak), click here. (Source of Apollinaire citation: Guillaume Apollinaire, “Chroniques d’Art” (1902-1918), NRF / Gallimard, Paris. Copyright Librairie Gallimard.) — PB-I

Mondrian chez Monet: Death & Devotion

mondrian sunflower and devotionWhile I was initially skeptical of the very premise of Figurative Mondrian: A Secret History, running through January 26 at, appropriately, the Musée Marmottan Monet in Paris (whose permanent collection of its namesake’s work traces Claude Monet’s own progression from caricaturist to late-‘Water Lillies’ and ‘Japanese Bridge’ abstractionist — there are none so clairvoyant as those who can barely see), an examination of a selection of the oeuvres featured suggests that at least the Marmottan, as opposed to many of its sister institutions in Paris and New York, has not forgotten that one of the fundamental missions of a fine arts museum is to continually re-evaluate our understanding of historical artists. (As opposed to using the greats as platforms to launch their own fleeting fancies, as the Musée Petit Palais is now doing in marking the bicentennial of the birth of Gustave Courbet by pairing a paltry dozen works by the Modern Master with many more by a contemporary midget.) My initial objection was that one can’t simply lop off the early stage of an artist’s career from the rest and elevate it from a necessary foundation on which what followed was constructed to an independent oeuvre worthy of standing shoulder to shoulder with what artists who made their reputations in that genre accomplished. (If our most representative modernist and surrealist, Picasso and Duchamp, started out as, respectively, eloquent figuratives and last-generation impressionists, it was because these were the worlds they were born into and these were the schools in which their masters created and taught.) And that the most important legacies these formative stages offer is the proof that before he went off the reservation, the artist demonstrated that he had mastered the fundamentals. Before you break the rules, you need to prove you know what they are. Even James Bond had to show he had the rigor to enter Her Majesty’s Secret Service before he was granted a license to kill.  (And even Martha Graham had to pass by Leonid Massine — in whose version of Stravinsky’s “Rite of Spring” she played the Chosen One — before she branched out from the ballet tree to create her own Modern system) What the Marmottan was thus characterizing as an oeuvre worthy of an expo in its own right had previously seemed to me to fall more appropriately into this category, Piet Mondrian’s necessary rites of passage to establish that he knew how to depict nature before he set out to denature it, an ‘apercu’ that he’d started out with forests populated by trees before he got to empty spaces dissected by lines. And not much more. This impression was based mostly on Alberto Busignani’s monograph “Mondrian” (Arts et Métiers Graphiques, Paris, in Dominique Fort’s translation, and Sadio Editore, Florence, 1968.) But even the two oils above disprove Busignani’s contention that by 1909-1910 — and already hinted at in 1908 — “the abstraction of the subject absolutely forbids [Mondrian] from creating a painting of story.” You don’t have to be a Moses Pendleton (to evoke Modern Dance’s most famous sunflower-worshiper) to see story in the “Dying Sunflower I” oil on carton at left, measuring 63 x 31 cm, or “Devotion,” the oil on canvas at right, measuring 94 x 61 cm. Both images  © Kunstmuseum Den Haag, The Hague, the Netherlands. — Paul Ben-Itzak

In Chicago, Eleanor Antin marches with time as her body tries to ward off death

chicago eleanor antin older

chicago eleanor antin youngFrom the exhibition Eleanor Antin: Time’s Arrow, playing at the Art Institute of Chicago through January 5: Above, Eleanor Antin, “CARVING: 45 Years Later (detail), 2017.” Segment titled “First day of 2017 performance, March 17, 2017, 9:25 a.m., 130.6 pounds.” © Eleanor Antin, courtesy of the artist and Ronald Feldman Gallery, New York. Below, Eleanor Antin, “CARVING: A Traditional Sculpture (detail),” 1972. Segment titled “First day of 1972 performance, July 15, 1972, 8:43 a.m., 125.5 pounds.” Twentieth-Century Discretionary Fund. “It now took forever to lose a single pound,” says Antin, whose putative, pseudo-scientific, and performative goal was to capture her efforts to lose 10 pounds, the first time in a sequential grill of 148 photographs taken over 37 days, the second in 500 shots executed over four months. “I believe that my older body was in a valiant and existential struggle to prevent its transformation into the skeleton beneath the protecting flesh … death.”